ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 4:42
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:42 чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, [и] чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לנס
    5127 שׁמה 8033 רוצח 7523 אשׁר 834 ירצח 7523 את 853 רעהו 7453 בבלי 1097 דעת 1847 והוא 1931 לא 3808 שׂנא 8130 לו  מתמל 8543  שׁלשׁם 8032 ונס 5127 אל 413 אחת 259 מן 4480 הערים 5892 האל 411 וחי׃ 2425
    Украинская Библия

    4:42 щоб утікав туди убійник, що замордує свого ближнього ненароком, а він не був йому ворогом ні вчора, ані позавчора. І втече він до одного з цих міст, і буде жити:


    Ыйык Китеп
    4:42 Ал шаарларга өз жакынын мурун кас болбой туруп, кокустан өлтүрүп алган киши качып барсын. Ал төмөнкү шаарлардын бирине качып барып, тирүү калсын:

    Русская Библия

    4:42 чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, [и] чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив:


    Греческий Библия
    φυγειν
    5343 5629 εκει 1563 τον 3588 φονευτην ος 3739 αν 302 φονευση 5407 5661 τον 3588 πλησιον 4139 ουκ 3756 ειδως 1492 5761 και 2532 ουτος 3778 ου 3739 3757 μισων 3404 5723 αυτον 846 προ 4253 της 3588 εχθες και 2532 τριτης 5154 και 2532 καταφευξεται εις 1519 μιαν 1520 των 3588 πολεων 4172 τουτων 3778 5130 και 2532 ζησεται 2198 5695
    Czech BKR
    4:42 Aby utekl do nich vraћedlnнk, kterэћ by zabil bliћnнho svйho nechtм, a nemмl by ho pшed tнm v nenбvisti; kdyћ by utekl do jednoho z tмch mмst, aby ћiv zщstal:

    Болгарская Библия

    4:42 за да прибягва там оня убиец, който убие ближния си по погрешка, без да го е мразил по-напред, и като побегне в един от тия градове, да остане жив.


    Croatian Bible

    4:42 kamo жe se moжi skloniti ubojica koji nehotice ubije svoga bliћnjega a da prije nije imao mrћnje prema njemu: da bi, bjeћeжi u koji od ovih gradova, mogao spasiti svoj ћivot.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(42) - 

    De 19:1-10 Nu 35:6,11,12,15-28 Heb 6:18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET