TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:35 Тебе дано видеть [это], чтобы ты знал, что [только] Господь есть Бог, [и] нет еще кроме Его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אתה 859 הראת 7200 לדעת 3045 כי 3588 יהוה 3068 הוא 1931 האלהים 430 אין 369 עוד 5750 מלבדו׃ 905 Украинская Библия 4:35 Тобі було показане це, щоб ти пізнав, що Господь Він Бог, і нема іншого, окрім Нього. Ыйык Китеп 4:35 Теңир гана Кудай экенин жана Андан башка Кудай жок экенин билишиң эчүн, сага ушуларды көрсөттү. Русская Библия 4:35 Тебе дано видеть [это], чтобы ты знал, что [только] Господь есть Бог, [и] нет еще кроме Его; Греческий Библия ωστε 5620 ειδησαι σε 4571 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ουτος 3778 θεος 2316 εστιν 2076 5748 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ετι 2089 πλην 4133 αυτου 847 Czech BKR 4:35 Tobмќ jest to ukбzбno, abys vмdмl, ћe Hospodin jest Bщh, a ћe nenн jinйho kromм nмho. Болгарская Библия 4:35 На тебе се даде да видиш това, за да познаеш, че Иеова, Той е Бог, и няма друг освен Него. Croatian Bible 4:35 Tebi je to pokazano da znaљ da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
4:35 Тебе дано видеть [это], чтобы ты знал, что [только] Господь есть Бог, [и] нет еще кроме Его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אתה 859 הראת 7200 לדעת 3045 כי 3588 יהוה 3068 הוא 1931 האלהים 430 אין 369 עוד 5750 מלבדו׃ 905 Украинская Библия 4:35 Тобі було показане це, щоб ти пізнав, що Господь Він Бог, і нема іншого, окрім Нього. Ыйык Китеп 4:35 Теңир гана Кудай экенин жана Андан башка Кудай жок экенин билишиң эчүн, сага ушуларды көрсөттү. Русская Библия 4:35 Тебе дано видеть [это], чтобы ты знал, что [только] Господь есть Бог, [и] нет еще кроме Его; Греческий Библия ωστε 5620 ειδησαι σε 4571 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ουτος 3778 θεος 2316 εστιν 2076 5748 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ετι 2089 πλην 4133 αυτου 847 Czech BKR 4:35 Tobмќ jest to ukбzбno, abys vмdмl, ћe Hospodin jest Bщh, a ћe nenн jinйho kromм nмho. Болгарская Библия 4:35 На тебе се даде да видиш това, за да познаеш, че Иеова, Той е Бог, и няма друг освен Него. Croatian Bible 4:35 Tebi je to pokazano da znaљ da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
4:35 Тобі було показане це, щоб ти пізнав, що Господь Він Бог, і нема іншого, окрім Нього. Ыйык Китеп 4:35 Теңир гана Кудай экенин жана Андан башка Кудай жок экенин билишиң эчүн, сага ушуларды көрсөттү. Русская Библия 4:35 Тебе дано видеть [это], чтобы ты знал, что [только] Господь есть Бог, [и] нет еще кроме Его; Греческий Библия ωστε 5620 ειδησαι σε 4571 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ουτος 3778 θεος 2316 εστιν 2076 5748 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ετι 2089 πλην 4133 αυτου 847 Czech BKR 4:35 Tobмќ jest to ukбzбno, abys vмdмl, ћe Hospodin jest Bщh, a ћe nenн jinйho kromм nмho. Болгарская Библия 4:35 На тебе се даде да видиш това, за да познаеш, че Иеова, Той е Бог, и няма друг освен Него. Croatian Bible 4:35 Tebi je to pokazano da znaљ da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
4:35 Тебе дано видеть [это], чтобы ты знал, что [только] Господь есть Бог, [и] нет еще кроме Его; Греческий Библия ωστε 5620 ειδησαι σε 4571 οτι 3754 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ουτος 3778 θεος 2316 εστιν 2076 5748 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ετι 2089 πλην 4133 αυτου 847 Czech BKR 4:35 Tobмќ jest to ukбzбno, abys vмdмl, ћe Hospodin jest Bщh, a ћe nenн jinйho kromм nмho. Болгарская Библия 4:35 На тебе се даде да видиш това, за да познаеш, че Иеова, Той е Бог, и няма друг освен Него. Croatian Bible 4:35 Tebi je to pokazano da znaљ da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
4:35 На тебе се даде да видиш това, за да познаеш, че Иеова, Той е Бог, и няма друг освен Него. Croatian Bible 4:35 Tebi je to pokazano da znaљ da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
4:35 Tebi je to pokazano da znaљ da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - 1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
VERSE (35) - 1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
1Sa 17:45-47 1Ki 18:36,37 2Ki 19:19 Ps 58:11; 83:18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ