TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπον 2036 5627 ουν 3767 προς 4314 αυτον 846 κυριε 2962 παντοτε 3842 δος 1325 5628 ημιν 2254 τον 3588 αρτον 740 τουτον 5126 Украинская Библия 6:34 А вони відказали до Нього: Давай, Господи, хліба такого нам завжди! Ыйык Китеп 6:34 Ошондо алар Ага: «Мырза, бизге дайыма ошондой нан берип турчу!» – дешти. Русская Библия 6:34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 προς 4314 αυτον 846 κυριε 2962 παντοτε 3842 δος 1325 5628 ημιν 2254 τον 3588 αρτον 740 τουτον 5126 Czech BKR 6:34 A oni шekli jemu: Pane, dбvejћ nбm chlйb ten vћdycky. Croatian Bible 6:34 Rekoљe mu nato: "Gospodine, daj nam uvijek toga kruha." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :26; 4:15 Ps 4:6
6:34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπον 2036 5627 ουν 3767 προς 4314 αυτον 846 κυριε 2962 παντοτε 3842 δος 1325 5628 ημιν 2254 τον 3588 αρτον 740 τουτον 5126 Украинская Библия 6:34 А вони відказали до Нього: Давай, Господи, хліба такого нам завжди! Ыйык Китеп 6:34 Ошондо алар Ага: «Мырза, бизге дайыма ошондой нан берип турчу!» – дешти. Русская Библия 6:34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 προς 4314 αυτον 846 κυριε 2962 παντοτε 3842 δος 1325 5628 ημιν 2254 τον 3588 αρτον 740 τουτον 5126 Czech BKR 6:34 A oni шekli jemu: Pane, dбvejћ nбm chlйb ten vћdycky. Croatian Bible 6:34 Rekoљe mu nato: "Gospodine, daj nam uvijek toga kruha." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :26; 4:15 Ps 4:6
6:34 А вони відказали до Нього: Давай, Господи, хліба такого нам завжди! Ыйык Китеп 6:34 Ошондо алар Ага: «Мырза, бизге дайыма ошондой нан берип турчу!» – дешти. Русская Библия 6:34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 προς 4314 αυτον 846 κυριε 2962 παντοτε 3842 δος 1325 5628 ημιν 2254 τον 3588 αρτον 740 τουτον 5126 Czech BKR 6:34 A oni шekli jemu: Pane, dбvejћ nбm chlйb ten vћdycky. Croatian Bible 6:34 Rekoљe mu nato: "Gospodine, daj nam uvijek toga kruha." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :26; 4:15 Ps 4:6
6:34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 προς 4314 αυτον 846 κυριε 2962 παντοτε 3842 δος 1325 5628 ημιν 2254 τον 3588 αρτον 740 τουτον 5126 Czech BKR 6:34 A oni шekli jemu: Pane, dбvejћ nбm chlйb ten vћdycky. Croatian Bible 6:34 Rekoљe mu nato: "Gospodine, daj nam uvijek toga kruha." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :26; 4:15 Ps 4:6
6:34 Rekoљe mu nato: "Gospodine, daj nam uvijek toga kruha." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :26; 4:15 Ps 4:6
VERSE (34) - :26; 4:15 Ps 4:6
:26; 4:15 Ps 4:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ