ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 6:58
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτος
    3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 αρτος 740 ο 3588 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 καταβας 2597 5631 ου 3756 καθως 2531 εφαγον 5315 5627 οι 3588 πατερες 3962 υμων 5216 το 3588 μαννα 3131 και 2532 απεθανον 599 5627 ο 3588 τρωγων 5176 5723 τουτον 5126 τον 3588 αρτον 740 ζησεται 2198 5695 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165
    Украинская Библия

    6:58 То є хліб, що з неба зійшов. Не як ваші отці їли манну й померли, хто цей хліб споживає, той жити буде повік!


    Ыйык Китеп
    6:58 Асмандан түшкөн бул нан ата-бабаларыңар жеген маннадай эмес, манна жеген алар өлүштү. Ал эми бул нанды жеген
    адам түбөлүк жашайт».
    Русская Библия

    6:58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.


    Греческий Библия
    ουτος
    3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 αρτος 740 ο 3588 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 καταβας 2597 5631 ου 3756 καθως 2531 εφαγον 5315 5627 οι 3588 πατερες 3962 υμων 5216 το 3588 μαννα 3131 και 2532 απεθανον 599 5627 ο 3588 τρωγων 5176 5723 τουτον 5126 τον 3588 αρτον 740 ζησεται 2198 5695 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165
    Czech BKR
    6:58 Totoќ jest ten chlйb, kterэћ s nebe sstoupil. Ne jako otcovй vaљi jedli mannu, a zemшeli. Kdoћ jн chlйb tento, ћivќ bude na vмky.

    Croatian Bible

    6:58 Ovo je kruh koji je s neba siљao, ne kao onaj koji jedoљe oиevi i pomrijeљe. Tko jede ovaj kruh, ћivjet жe uvijeke."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(58) - 

    :32,34,41,47-51


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    58

    - 59 Здесь подводится итог ко всему сказанному.

    Сей есть. Такое качество имеет хлеб, сшедший с небес. Он дает жизнь вечную.

    В синагоге (см. объясн. в толк. на Мф. 4:23). Замечание о том, что речь Христа сказана была в синагоге, евангелист делает для того, чтобы обозначить решительность Христа, не побоявшегося выступить с учением о Себе там, где враги Его чувствовали себя особенно сильными.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET