ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 14:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:19 И совершит священник жертву за грех, и очистит очищаемого от нечистоты его; после того заколет [жертву] всесожжения;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועשׂה
    6213 הכהן 3548 את 853 החטאת 2403 וכפר 3722 על 5921 המטהר 2891 מטמאתו 2932 ואחר 310 ישׁחט 7819 את 853 העלה׃ 5930
    Украинская Библия

    14:19 І вчинить священик жертву за гріх, і очистить очищуваного з нечистоти його, а потім заріже цілопалення.


    Ыйык Китеп
    14:19 Андан кийин ыйык кызмат кылуучу күнөө эчүн чалынуучу курмандыкты чалып, тазалана турган адамды таза эместигинен тазалайт. Ошондон кийин бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыкты соёт.

    Русская Библия

    14:19 И совершит священник жертву за грех, и очистит очищаемого от нечистоты его; после того заколет [жертву] всесожжения;


    Греческий Библия
    και
    2532 ποιησει 4160 4162 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 περι 4012 της 3588 αμαρτιας 266 και 2532 εξιλασεται ο 3588 3739 ιερευς 2409 περι 4012 του 3588 ακαθαρτου 169 του 3588 καθαριζομενου απο 575 της 3588 αμαρτιας 266 αυτου 847 και 2532 μετα 3326 τουτο 5124 σφαξει ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 ολοκαυτωμα
    Czech BKR
    14:19 Uиinн takй knмz obмt za hшнch, a oиistн oиiљќujнcнho se od neиistoty jeho. A potom zabije obмt zбpalnou.

    Болгарская Библия

    14:19 Тогава свещеникът да принесе приноса за грях и да направи умилостивение за очищаемия от нечистотата му и после да заколи и всеизгарянето;


    Croatian Bible

    14:19 Neka sveжenik poslije toga prinese ћrtvu okajnicu i nad onim koji se иisti neka obavi obred pomirenja za njegovu neиistoжu. Napokon neka zakolje ћrtvu paljenicu,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :12; 5:1,6; 12:6-8 Ro 8:3 2Co 5:21



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET