TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:35 тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась как бы язва. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובא 935 אשׁר 834 לו הבית 1004 והגיד 5046 לכהן 3548 לאמר 559 כנגע 5061 נראה 7200 לי בבית׃ 1004 Украинская Библия 14:35 то прийде той, що його той дім, та й скаже священикові, говорячи: Ніби зараза показалася мені в домі. Ыйык Китеп 14:35 Ошондо кимдин эйүн пес оорусу каптаса, ал ыйык кызмат кылуучуга барып: “Менин эйүмдө жара сыяктуу бир нерсе пайда болуп жатат”, – деп айтсын. Русская Библия 14:35 тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась как бы язва. Греческий Библия και 2532 ηξει 2240 5692 τινος 5100 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 οικια 3614 και 2532 αναγγελει 312 5692 τω 3588 ιερει 2409 λεγων 3004 5723 ωσπερ 5618 αφη 863 5632 εωραται μου 3450 εν 1722 1520 τη 3588 οικια 3614 Czech BKR 14:35 Tedy pшijde hospodбш domu a oznбmн knмzi шka: Zdб mi se, jako by byla rбna malomocenstvн na domм. Болгарская Библия 14:35 тогава оня, чиято е къщата, нека дойде и заяви на свещеника, като каже: Струва ми се, че има язва в къщата. Croatian Bible 14:35 onda onaj иija je kuжa neka doрe sveжeniku i kaћe: 'Иini mi se da je moja kuжa zaraћena gubom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
14:35 тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась как бы язва. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובא 935 אשׁר 834 לו הבית 1004 והגיד 5046 לכהן 3548 לאמר 559 כנגע 5061 נראה 7200 לי בבית׃ 1004 Украинская Библия 14:35 то прийде той, що його той дім, та й скаже священикові, говорячи: Ніби зараза показалася мені в домі. Ыйык Китеп 14:35 Ошондо кимдин эйүн пес оорусу каптаса, ал ыйык кызмат кылуучуга барып: “Менин эйүмдө жара сыяктуу бир нерсе пайда болуп жатат”, – деп айтсын. Русская Библия 14:35 тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась как бы язва. Греческий Библия και 2532 ηξει 2240 5692 τινος 5100 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 οικια 3614 και 2532 αναγγελει 312 5692 τω 3588 ιερει 2409 λεγων 3004 5723 ωσπερ 5618 αφη 863 5632 εωραται μου 3450 εν 1722 1520 τη 3588 οικια 3614 Czech BKR 14:35 Tedy pшijde hospodбш domu a oznбmн knмzi шka: Zdб mi se, jako by byla rбna malomocenstvн na domм. Болгарская Библия 14:35 тогава оня, чиято е къщата, нека дойде и заяви на свещеника, като каже: Струва ми се, че има язва в къщата. Croatian Bible 14:35 onda onaj иija je kuжa neka doрe sveжeniku i kaћe: 'Иini mi se da je moja kuжa zaraћena gubom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
14:35 то прийде той, що його той дім, та й скаже священикові, говорячи: Ніби зараза показалася мені в домі. Ыйык Китеп 14:35 Ошондо кимдин эйүн пес оорусу каптаса, ал ыйык кызмат кылуучуга барып: “Менин эйүмдө жара сыяктуу бир нерсе пайда болуп жатат”, – деп айтсын. Русская Библия 14:35 тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась как бы язва. Греческий Библия και 2532 ηξει 2240 5692 τινος 5100 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 οικια 3614 και 2532 αναγγελει 312 5692 τω 3588 ιερει 2409 λεγων 3004 5723 ωσπερ 5618 αφη 863 5632 εωραται μου 3450 εν 1722 1520 τη 3588 οικια 3614 Czech BKR 14:35 Tedy pшijde hospodбш domu a oznбmн knмzi шka: Zdб mi se, jako by byla rбna malomocenstvн na domм. Болгарская Библия 14:35 тогава оня, чиято е къщата, нека дойде и заяви на свещеника, като каже: Струва ми се, че има язва в къщата. Croatian Bible 14:35 onda onaj иija je kuжa neka doрe sveжeniku i kaћe: 'Иini mi se da je moja kuжa zaraћena gubom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
14:35 тогда тот, чей дом, должен пойти и сказать священнику: у меня на доме показалась как бы язва. Греческий Библия και 2532 ηξει 2240 5692 τινος 5100 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 οικια 3614 και 2532 αναγγελει 312 5692 τω 3588 ιερει 2409 λεγων 3004 5723 ωσπερ 5618 αφη 863 5632 εωραται μου 3450 εν 1722 1520 τη 3588 οικια 3614 Czech BKR 14:35 Tedy pшijde hospodбш domu a oznбmн knмzi шka: Zdб mi se, jako by byla rбna malomocenstvн na domм. Болгарская Библия 14:35 тогава оня, чиято е къщата, нека дойде и заяви на свещеника, като каже: Струва ми се, че има язва в къщата. Croatian Bible 14:35 onda onaj иija je kuжa neka doрe sveжeniku i kaћe: 'Иini mi se da je moja kuжa zaraћena gubom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
14:35 тогава оня, чиято е къщата, нека дойде и заяви на свещеника, като каже: Струва ми се, че има язва в къщата. Croatian Bible 14:35 onda onaj иija je kuжa neka doрe sveжeniku i kaћe: 'Иini mi se da je moja kuжa zaraћena gubom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
14:35 onda onaj иija je kuжa neka doрe sveжeniku i kaћe: 'Иini mi se da je moja kuжa zaraћena gubom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
VERSE (35) - De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
De 7:26 Jos 7:21 1Sa 3:12-14 1Ki 13:34 Ps 91:10 Pr 3:33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ