TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:26 и нальет священник елея на левую свою ладонь, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומן 4480 השׁמן 8081 יצק 3332 הכהן 3548 על 5921 כף 3709 הכהן 3548 השׂמאלית׃ 8042 Украинская Библия 14:26 А з оливи виллє священик на ліву долоню свою. Ыйык Китеп 14:26 Анан ыйык кызмат кылуучу зайтун майын өзүнүн сол алаканына куят. Русская Библия 14:26 и нальет священник елея на левую свою ладонь, Греческий Библия και 2532 απο 575 του 3588 ελαιου 1637 επιχεει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 την 3588 χειρα 5495 του 3588 ιερεως την 3588 αριστεραν Czech BKR 14:26 Oleje takй naleje knмz na ruku svou levou. Болгарская Библия 14:26 След това, свещеникът да излее от дървеното масло в дланта на лявата си ръка; Croatian Bible 14:26 Poslije toga neka sveжenik izlije ulje na dlan svoje lijeve ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :26
14:26 и нальет священник елея на левую свою ладонь, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומן 4480 השׁמן 8081 יצק 3332 הכהן 3548 על 5921 כף 3709 הכהן 3548 השׂמאלית׃ 8042 Украинская Библия 14:26 А з оливи виллє священик на ліву долоню свою. Ыйык Китеп 14:26 Анан ыйык кызмат кылуучу зайтун майын өзүнүн сол алаканына куят. Русская Библия 14:26 и нальет священник елея на левую свою ладонь, Греческий Библия και 2532 απο 575 του 3588 ελαιου 1637 επιχεει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 την 3588 χειρα 5495 του 3588 ιερεως την 3588 αριστεραν Czech BKR 14:26 Oleje takй naleje knмz na ruku svou levou. Болгарская Библия 14:26 След това, свещеникът да излее от дървеното масло в дланта на лявата си ръка; Croatian Bible 14:26 Poslije toga neka sveжenik izlije ulje na dlan svoje lijeve ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :26
14:26 А з оливи виллє священик на ліву долоню свою. Ыйык Китеп 14:26 Анан ыйык кызмат кылуучу зайтун майын өзүнүн сол алаканына куят. Русская Библия 14:26 и нальет священник елея на левую свою ладонь, Греческий Библия και 2532 απο 575 του 3588 ελαιου 1637 επιχεει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 την 3588 χειρα 5495 του 3588 ιερεως την 3588 αριστεραν Czech BKR 14:26 Oleje takй naleje knмz na ruku svou levou. Болгарская Библия 14:26 След това, свещеникът да излее от дървеното масло в дланта на лявата си ръка; Croatian Bible 14:26 Poslije toga neka sveжenik izlije ulje na dlan svoje lijeve ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :26
14:26 и нальет священник елея на левую свою ладонь, Греческий Библия και 2532 απο 575 του 3588 ελαιου 1637 επιχεει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 την 3588 χειρα 5495 του 3588 ιερεως την 3588 αριστεραν Czech BKR 14:26 Oleje takй naleje knмz na ruku svou levou. Болгарская Библия 14:26 След това, свещеникът да излее от дървеното масло в дланта на лявата си ръка; Croatian Bible 14:26 Poslije toga neka sveжenik izlije ulje na dlan svoje lijeve ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :26
14:26 След това, свещеникът да излее от дървеното масло в дланта на лявата си ръка; Croatian Bible 14:26 Poslije toga neka sveжenik izlije ulje na dlan svoje lijeve ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :26
14:26 Poslije toga neka sveжenik izlije ulje na dlan svoje lijeve ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :26
VERSE (26) - :26
:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ