ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 14:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:7 и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והזה
    5137 על 5921 המטהר 2891 מן 4480 הצרעת 6883 שׁבע 7651 פעמים 6471 וטהרו 2891 ושׁלח 7971 את 853 הצפר 6833 החיה 2416 על 5921 פני 6440 השׂדה׃ 7704
    Украинская Библия

    14:7 І покропить на очищуваного від прокази сім раз, та й очистить його, а живого птаха пустить у поле.


    Ыйык Китеп
    14:7 Анан пес оорусунан тазалана турган адамга жети жолу кан чачып, аны таза деп жарыялайт да, тирүү канаттууну талаага коё берет.

    Русская Библия

    14:7 и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле.


    Греческий Библия
    και
    2532 περιρρανει επι 1909 τον 3588 καθαρισθεντα απο 575 της 3588 λεπρας 3014 επτακις 2034 και 2532 καθαρος 2513 εσται 2071 5704 και 2532 εξαποστελει το 3588 ορνιθιον το 3588 ζων 2198 5723 εις 1519 το 3588 πεδιον
    Czech BKR
    14:7 Tedy pokropн toho, kterэћ se oиiљќuje od malomocenstvн, sedmkrбt, a za иistйho jej vyhlбsн, i pustн vrabce ћivйho na pole.

    Болгарская Библия

    14:7 и седем пъти да поръси очищаемия от проказата и да го обяви за чист, а да пусне живото птиче на полето.


    Croatian Bible

    14:7 Sada neka sedam puta poљkropi onoga koji se od gube иisti, a onda ga иistim proglasi. Poslije toga neka pusti ћivu pticu na otvorenu polju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Nu 19:18,19 Isa 52:15 Eze 36:25 Joh 19:34 Heb 9:13,19,21



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET