ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 14:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:6 а сам он возьмет живую птицу, кедровое дерево, червленую нить и иссоп, и омочит их и живую птицу в крови птицы заколотой над живою водою,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    את
    853 הצפר 6833 החיה 2416 יקח 3947 אתה 853 ואת 853 עץ 6086 הארז 730 ואת 853 שׁני 8144 התולעת 8438 ואת 853 האזב 231 וטבל 2881 אותם 853 ואת 853 הצפר 6833 החיה 2416 בדם 1818 הצפר 6833 השׁחטה 7819 על 5921 המים 4325 החיים׃ 2416
    Украинская Библия

    14:6 Птаха живого він візьме його, і кедрового дерева, і червону нитку, та ісопу, і вмочить їх та живого птаха в крові птаха, зарізаного над живою водою.


    Ыйык Китеп
    14:6 Ал эми өзү тирүү канаттууну, кедр жыгачын, кочкул кызыл жипти, иссопту алып, аларды жана тирүү канаттууну агын суунун эстүнө мууздалган канаттуунун канына малат.

    Русская Библия

    14:6 а сам он возьмет живую птицу, кедровое дерево, червленую нить и иссоп, и омочит их и живую птицу в крови птицы заколотой над живою водою,


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 ορνιθιον το 3588 ζων 2198 5723 λημψεται αυτο 846 και 2532 το 3588 ξυλον 3586 το 3588 κεδρινον και 2532 το 3588 κλωστον κοκκινον 2847 και 2532 τον 3588 υσσωπον και 2532 βαψει αυτα 846 και 2532 το 3588 ορνιθιον το 3588 ζων 2198 5723 εις 1519 το 3588 αιμα 129 του 3588 ορνιθιου του 3588 σφαγεντος εφ 1909 ' υδατι 5204 ζωντι 2198 5723
    Czech BKR
    14:6 A vezme vrabce ћivйho a dшevo cedrovй, tйћ иervec dvakrбt barvenэ, a yzop, a omoин to vљecko i s vrabcem ћivэm ve krvi vrabce zabitйho nad vodou ћivou.

    Болгарская Библия

    14:6 После да вземе живото птиче, кедровото дърво, червената вълна и исопа и да натопи тях и живото птиче в кръвта на закланото над текущата вода птиче;


    Croatian Bible

    14:6 Potom neka uzme ћivu pticu, a onda zajedno ћivu pticu, cedrovinu, grimizno predivo i izop zamoиi u krv ptice љto je bila zaklana povrh ћive vode.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Joh 14:19 Ro 4:25; 5:10 Php 2:9-11 Heb 1:3 Re 1:18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET