TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:5 и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וצוה 6680 הכהן 3548 ושׁחט 7819 את 853 הצפור 6833 האחת 259 אל 413 כלי 3627 חרשׂ 2789 על 5921 מים 4325 חיים׃ 2416 Украинская Библия 14:5 І накаже священик, і заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою. Ыйык Китеп 14:5 Анан ыйык кызмат кылуучу бир канаттууну алып, чопо идиштеги агын суунун эстүнө мууздоону буйрук кылат. Русская Библия 14:5 и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; Греческий Библия και 2532 προσταξει ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 σφαξουσιν το 3588 ορνιθιον το 3588 εν 1722 1520 εις 1519 αγγειον οστρακινον εφ 1909 ' υδατι 5204 ζωντι 2198 5723 Czech BKR 14:5 I rozkбћe knмz zabiti vrabce jednoho, a vycediti krev z nмho do nбdoby hlinмnй nad vodou ћivou. Болгарская Библия 14:5 и свещеникът да заповяда да заколят едното птиче в пръстен съд над текуща вода. Croatian Bible 14:5 Neka zatim sveжenik naredi da se jedna ptica zakolje nad ћivom vodom u zemljanoj posudi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
14:5 и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וצוה 6680 הכהן 3548 ושׁחט 7819 את 853 הצפור 6833 האחת 259 אל 413 כלי 3627 חרשׂ 2789 על 5921 מים 4325 חיים׃ 2416 Украинская Библия 14:5 І накаже священик, і заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою. Ыйык Китеп 14:5 Анан ыйык кызмат кылуучу бир канаттууну алып, чопо идиштеги агын суунун эстүнө мууздоону буйрук кылат. Русская Библия 14:5 и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; Греческий Библия και 2532 προσταξει ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 σφαξουσιν το 3588 ορνιθιον το 3588 εν 1722 1520 εις 1519 αγγειον οστρακινον εφ 1909 ' υδατι 5204 ζωντι 2198 5723 Czech BKR 14:5 I rozkбћe knмz zabiti vrabce jednoho, a vycediti krev z nмho do nбdoby hlinмnй nad vodou ћivou. Болгарская Библия 14:5 и свещеникът да заповяда да заколят едното птиче в пръстен съд над текуща вода. Croatian Bible 14:5 Neka zatim sveжenik naredi da se jedna ptica zakolje nad ћivom vodom u zemljanoj posudi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
14:5 І накаже священик, і заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою. Ыйык Китеп 14:5 Анан ыйык кызмат кылуучу бир канаттууну алып, чопо идиштеги агын суунун эстүнө мууздоону буйрук кылат. Русская Библия 14:5 и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; Греческий Библия και 2532 προσταξει ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 σφαξουσιν το 3588 ορνιθιον το 3588 εν 1722 1520 εις 1519 αγγειον οστρακινον εφ 1909 ' υδατι 5204 ζωντι 2198 5723 Czech BKR 14:5 I rozkбћe knмz zabiti vrabce jednoho, a vycediti krev z nмho do nбdoby hlinмnй nad vodou ћivou. Болгарская Библия 14:5 и свещеникът да заповяда да заколят едното птиче в пръстен съд над текуща вода. Croatian Bible 14:5 Neka zatim sveжenik naredi da se jedna ptica zakolje nad ћivom vodom u zemljanoj posudi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
14:5 и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; Греческий Библия και 2532 προσταξει ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 σφαξουσιν το 3588 ορνιθιον το 3588 εν 1722 1520 εις 1519 αγγειον οστρακινον εφ 1909 ' υδατι 5204 ζωντι 2198 5723 Czech BKR 14:5 I rozkбћe knмz zabiti vrabce jednoho, a vycediti krev z nмho do nбdoby hlinмnй nad vodou ћivou. Болгарская Библия 14:5 и свещеникът да заповяда да заколят едното птиче в пръстен съд над текуща вода. Croatian Bible 14:5 Neka zatim sveжenik naredi da se jedna ptica zakolje nad ћivom vodom u zemljanoj posudi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
14:5 и свещеникът да заповяда да заколят едното птиче в пръстен съд над текуща вода. Croatian Bible 14:5 Neka zatim sveжenik naredi da se jedna ptica zakolje nad ћivom vodom u zemljanoj posudi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
14:5 Neka zatim sveжenik naredi da se jedna ptica zakolje nad ћivom vodom u zemljanoj posudi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
VERSE (5) - :50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
:50 Nu 5:17 2Co 4:7; 5:1; 13:4 Heb 2:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ