ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 14:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:36 Священник прикажет опорожнить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым все, что в доме; после сего придет священник осматривать дом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וצוה
    6680 הכהן 3548 ופנו 6437 את 853 הבית 1004 בטרם 2962 יבא 935 הכהן 3548 לראות 7200 את 853 הנגע 5061 ולא 3808 יטמא 2930 כל 3605 אשׁר 834 בבית 1004 ואחר 310 כן 3651 יבא 935 הכהן 3548 לראות 7200 את 853 הבית׃ 1004
    Украинская Библия

    14:36 І накаже священик, і опорожнять той дім, поки прийде священик, щоб оглянути заразу, щоб не стало нечистим усе, що в домі. А потому ввійде священик, щоб оглянути той дім.


    Ыйык Китеп
    14:36 Ыйык кызмат кылуучу эйгө кирип жараны карап көрөрдөн мурун, эйдөгү нерселердин баары таза эмес болуп калбашы эчүн, эйдү бошотууну буйруйт, ошондон кийин гана ыйык кызмат кылуучу эйдү көрүүгө келет.

    Русская Библия

    14:36 Священник прикажет опорожнить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым все, что в доме; после сего придет священник осматривать дом.


    Греческий Библия
    και
    2532 προσταξει ο 3588 3739 ιερευς 2409 αποσκευασαι την 3588 οικιαν 3614 προ 4253 του 3588 εισελθοντα 1525 5631 ιδειν 1492 5629 τον 3588 ιερεα 2409 την 3588 αφην και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ακαθαρτα 169 γενηται 1096 5638 οσα 3745 εαν 1437 η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τη 3588 οικια 3614 και 2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 εισελευσεται 1525 5695 ο 3588 3739 ιερευς 2409 καταμαθειν την 3588 οικιαν 3614
    Czech BKR
    14:36 I rozkбћe knмz vyprбzdniti dщm, dшнve neћ by vљel do nмho hledмti na tu rбnu, aby nebylo poљkvrnмno nмco z tмch vмcн, kterйћ v domм jsou. Potom pak vejde, aby pohledмl na ten dщm.

    Болгарская Библия

    14:36 И свещеникът, преди да влезе да прегледа язвата, да заповяда да изпразнят къщата, за да не стане нечисто всичко що е в къщата; и след това свещеникът да влезе да прегледа къщата.


    Croatian Bible

    14:36 Neka sveжenik naredi da se kuжa isprazni prije nego on doрe da bolest pregleda, da ne bi sve љto je u kuжi bilo proglaљeno neиistim; poslije toga neka sveжenik uрe da kuжu pregleda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    1Co 15:33 2Ti 2:17,18 Heb 12:15 Re 18:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET