TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; Еврейский / Греческий лексикон Стронга γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 οτι 3754 τοις 3588 αγγελοις 32 αυτου 846 εντελειται 1781 5699 περι 4012 σου 4675 του 3588 διαφυλαξαι 1314 5658 σε 4571 Украинская Библия 4:10 Бо написано: Він накаже про Тебе Своїм Анголам, щоб Тебе берегли! Ыйык Китеп 4:10 Анткени Ыйык Жазууда: “Ал өз периштелерине Сени сактоону буйруйт. Русская Библия 4:10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; Греческий Библия γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 οτι 3754 τοις 3588 αγγελοις 32 αυτου 846 εντελειται 1781 5699 περι 4012 σου 4675 του 3588 διαφυλαξαι 1314 5658 σε 4571 Czech BKR 4:10 Nebo psбno jest: Ћe andмlщm svэm pшikбћe o tobм, aby tм ostшнhali, Болгарская Библия 4:10 защото е писано: — "Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят: Croatian Bible 4:10 Ta pisamo je: Anрelima жe svojim zapovjediti za tebe da te иuvaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :3,8 2Co 11:14
4:10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; Еврейский / Греческий лексикон Стронга γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 οτι 3754 τοις 3588 αγγελοις 32 αυτου 846 εντελειται 1781 5699 περι 4012 σου 4675 του 3588 διαφυλαξαι 1314 5658 σε 4571 Украинская Библия 4:10 Бо написано: Він накаже про Тебе Своїм Анголам, щоб Тебе берегли! Ыйык Китеп 4:10 Анткени Ыйык Жазууда: “Ал өз периштелерине Сени сактоону буйруйт. Русская Библия 4:10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; Греческий Библия γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 οτι 3754 τοις 3588 αγγελοις 32 αυτου 846 εντελειται 1781 5699 περι 4012 σου 4675 του 3588 διαφυλαξαι 1314 5658 σε 4571 Czech BKR 4:10 Nebo psбno jest: Ћe andмlщm svэm pшikбћe o tobм, aby tм ostшнhali, Болгарская Библия 4:10 защото е писано: — "Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят: Croatian Bible 4:10 Ta pisamo je: Anрelima жe svojim zapovjediti za tebe da te иuvaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :3,8 2Co 11:14
4:10 Бо написано: Він накаже про Тебе Своїм Анголам, щоб Тебе берегли! Ыйык Китеп 4:10 Анткени Ыйык Жазууда: “Ал өз периштелерине Сени сактоону буйруйт. Русская Библия 4:10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; Греческий Библия γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 οτι 3754 τοις 3588 αγγελοις 32 αυτου 846 εντελειται 1781 5699 περι 4012 σου 4675 του 3588 διαφυλαξαι 1314 5658 σε 4571 Czech BKR 4:10 Nebo psбno jest: Ћe andмlщm svэm pшikбћe o tobм, aby tм ostшнhali, Болгарская Библия 4:10 защото е писано: — "Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят: Croatian Bible 4:10 Ta pisamo je: Anрelima жe svojim zapovjediti za tebe da te иuvaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :3,8 2Co 11:14
4:10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; Греческий Библия γεγραπται 1125 5769 γαρ 1063 οτι 3754 τοις 3588 αγγελοις 32 αυτου 846 εντελειται 1781 5699 περι 4012 σου 4675 του 3588 διαφυλαξαι 1314 5658 σε 4571 Czech BKR 4:10 Nebo psбno jest: Ћe andмlщm svэm pшikбћe o tobм, aby tм ostшнhali, Болгарская Библия 4:10 защото е писано: — "Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят: Croatian Bible 4:10 Ta pisamo je: Anрelima жe svojim zapovjediti za tebe da te иuvaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :3,8 2Co 11:14
4:10 защото е писано: — "Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят: Croatian Bible 4:10 Ta pisamo je: Anрelima жe svojim zapovjediti za tebe da te иuvaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :3,8 2Co 11:14
4:10 Ta pisamo je: Anрelima жe svojim zapovjediti za tebe da te иuvaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :3,8 2Co 11:14
VERSE (10) - :3,8 2Co 11:14
:3,8 2Co 11:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ