TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 αυτος 846 εδιδασκεν 1321 5707 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 δοξαζομενος 1392 5746 υπο 5259 παντων 3956 Украинская Библия 4:15 І Він їх навчав по їхніх синагогах, і всі Його славили. Ыйык Китеп 4:15 Ал синагогаларда элди окута баштады. Аны бардыгы мактап жатышты. Ыйса Назареттеги синагогада Русская Библия 4:15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем. Греческий Библия και 2532 αυτος 846 εδιδασκεν 1321 5707 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 δοξαζομενος 1392 5746 υπο 5259 παντων 3956 Czech BKR 4:15 A on uиil v љkolбch jejich, a slaven byl ode vљech. Болгарская Библия 4:15 И той поучаваше по синагогите им; и всички Го прославяха. Croatian Bible 4:15 I slavljen od sviju, nauиavaљe po njihovim sinagogama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 (См. Ев. от Марка I, 14, 28, 39). - В силе духа, т. е. снабженный силою Св. Духа. Эта сила сказалась, конечно, в чудесах, которые стал совершать Христос. - Молва о нем, т. е. молва об этих чудесах. Отсюда видно, что по представлению Луки, деятельность Господа в Галилее была довольно продолжительна. - В синагогах их, т. е. галилеян.
4:15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 αυτος 846 εδιδασκεν 1321 5707 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 δοξαζομενος 1392 5746 υπο 5259 παντων 3956 Украинская Библия 4:15 І Він їх навчав по їхніх синагогах, і всі Його славили. Ыйык Китеп 4:15 Ал синагогаларда элди окута баштады. Аны бардыгы мактап жатышты. Ыйса Назареттеги синагогада Русская Библия 4:15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем. Греческий Библия και 2532 αυτος 846 εδιδασκεν 1321 5707 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 δοξαζομενος 1392 5746 υπο 5259 παντων 3956 Czech BKR 4:15 A on uиil v љkolбch jejich, a slaven byl ode vљech. Болгарская Библия 4:15 И той поучаваше по синагогите им; и всички Го прославяха. Croatian Bible 4:15 I slavljen od sviju, nauиavaљe po njihovim sinagogama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 (См. Ев. от Марка I, 14, 28, 39). - В силе духа, т. е. снабженный силою Св. Духа. Эта сила сказалась, конечно, в чудесах, которые стал совершать Христос. - Молва о нем, т. е. молва об этих чудесах. Отсюда видно, что по представлению Луки, деятельность Господа в Галилее была довольно продолжительна. - В синагогах их, т. е. галилеян.
4:15 І Він їх навчав по їхніх синагогах, і всі Його славили. Ыйык Китеп 4:15 Ал синагогаларда элди окута баштады. Аны бардыгы мактап жатышты. Ыйса Назареттеги синагогада Русская Библия 4:15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем. Греческий Библия και 2532 αυτος 846 εδιδασκεν 1321 5707 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 δοξαζομενος 1392 5746 υπο 5259 παντων 3956 Czech BKR 4:15 A on uиil v љkolбch jejich, a slaven byl ode vљech. Болгарская Библия 4:15 И той поучаваше по синагогите им; и всички Го прославяха. Croatian Bible 4:15 I slavljen od sviju, nauиavaљe po njihovim sinagogama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 (См. Ев. от Марка I, 14, 28, 39). - В силе духа, т. е. снабженный силою Св. Духа. Эта сила сказалась, конечно, в чудесах, которые стал совершать Христос. - Молва о нем, т. е. молва об этих чудесах. Отсюда видно, что по представлению Луки, деятельность Господа в Галилее была довольно продолжительна. - В синагогах их, т. е. галилеян.
4:15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем. Греческий Библия και 2532 αυτος 846 εδιδασκεν 1321 5707 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 δοξαζομενος 1392 5746 υπο 5259 παντων 3956 Czech BKR 4:15 A on uиil v љkolбch jejich, a slaven byl ode vљech. Болгарская Библия 4:15 И той поучаваше по синагогите им; и всички Го прославяха. Croatian Bible 4:15 I slavljen od sviju, nauиavaљe po njihovim sinagogama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 (См. Ев. от Марка I, 14, 28, 39). - В силе духа, т. е. снабженный силою Св. Духа. Эта сила сказалась, конечно, в чудесах, которые стал совершать Христос. - Молва о нем, т. е. молва об этих чудесах. Отсюда видно, что по представлению Луки, деятельность Господа в Галилее была довольно продолжительна. - В синагогах их, т. е. галилеян.
4:15 И той поучаваше по синагогите им; и всички Го прославяха. Croatian Bible 4:15 I slavljen od sviju, nauиavaљe po njihovim sinagogama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 (См. Ев. от Марка I, 14, 28, 39). - В силе духа, т. е. снабженный силою Св. Духа. Эта сила сказалась, конечно, в чудесах, которые стал совершать Христос. - Молва о нем, т. е. молва об этих чудесах. Отсюда видно, что по представлению Луки, деятельность Господа в Галилее была довольно продолжительна. - В синагогах их, т. е. галилеян.
4:15 I slavljen od sviju, nauиavaљe po njihovim sinagogama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 (См. Ев. от Марка I, 14, 28, 39). - В силе духа, т. е. снабженный силою Св. Духа. Эта сила
VERSE (15) - :16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39
:16; 13:10 Mt 4:23; 9:35; 13:54 Mr 1:39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ