ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 4:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:29 и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ανασταντες 450 5631 εξεβαλον 1544 5627 αυτον 846 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 και 2532 ηγαγον 71 5627 αυτον 846 εως 2193 της 3588 οφρυος 3790 του 3588 ορους 3735 εφ 1909 ου 3739 η 3588 πολις 4172 αυτων 846 ωκοδομητο 3618 5718 εις 1519 το 3588 κατακρημνισαι 2630 5658 αυτον 846
    Украинская Библия

    4:29 І, вставши, вони Його вигнали за місто, і повели аж до краю гори, на якій їхнє місто було побудоване, щоб скинути додолу Його...


    Ыйык Китеп
    4:29 Алар орундарынан тура калышып, Ыйсаны шаардан кууп чыгышты да, ылдый түртүп жибермекчи болуп, өздөрүнүн шаары жайгашкан тоонун чокусуна алып барышты.

    Русская Библия

    4:29 и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;


    Греческий Библия
    και
    2532 ανασταντες 450 5631 εξεβαλον 1544 5627 αυτον 846 εξω 1854 της 3588 πολεως 4172 και 2532 ηγαγον 71 5627 αυτον 846 εως 2193 της 3588 οφρυος 3790 του 3588 ορους 3735 εφ 1909 ου 3739 η 3588 πολις 4172 αυτων 846 ωκοδομητο 3618 5718 εις 1519 το 3588 κατακρημνισαι 2630 5658 αυτον 846
    Czech BKR
    4:29 A povstavљe, vyvedli jej ven z mмsta, a vedli ho aћ na vrch hory, na nнћto mмsto jejich bylo vzdмlбno, aby jej dolщ sstrиili.

    Болгарская Библия

    4:29 и, като станаха, изкараха Го вън из града, и заведоха Го при стръмнината на хълма, на който градът им беше съграден, за да Го хвърлят долу.


    Croatian Bible

    4:29 ustanu, izbace ga iz grada i odvedu na rub brijega na kojem je sagraрen njihov grad da ga strmoglave.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Joh 8:37,40,59; 15:24,25 Ac 7:57,58; 16:23,24; 21:28-32


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    28-30

    Увлечение речью Христа быстро сменяется в душе Назаретян страшною яростью против Того, Кто посмел поставить их ниже язычников. Последние оказывались в Его представлении лучшими, чем евреи - этого уже никак не могли стерпеть присутствовавшие в синагоге, и, несмотря на то, что день был субботний, они начали теснить Христа из Синагоги и потом из города. Дорога из города, лежавшего на склонах гор, резко поднималась кверху (на западном краю города) и Назаретяне, очевидно, оттесняя Христа на эту дорогу, незаметно сбросили бы Его с утеса, к которому вела эта дорога, и около которого был обрыв футов в сорок над лежащей внизу долиной (место это находится над маронитскою церковью). Но вдруг
    Христос остановился и, Своим одним повелительным взглядом заставив расступиться теснивших Его людей, спокойно прошел среди них. Так как Он, очевидно, пошел дорогою в Капернаум, которая ведет прямо от этого утеса, то теснившие Его должны были остановиться: там дальше не было уже возможности как будто нечаянно столкнуть Христа с утеса.

    Одно ли это и то же событие с тем, которое описывают евангелисты Матфей (XIII, 54) и Марк (VI, 1-6)? Нет, это событие другое. Рассказ ев. Луки относится к началу служения Христа, а рассказы ев. Матфея и Марка - к позднейшему времени. Это - первое доказательство. Во-вторых, здесь Христос является без учеников Своих, а там - с учениками. В-третьих, по Евангелию от Луки Христос оставляет Назарет после описанного покушения на Него, а там - остается некоторое время в Назарете и после того, как Назаретяне не обнаружили к Нему доверия. Наконец - и это самое важное - у Матфея и Марка совсем нет речи о покушении на Христа, о чем здесь сообщает ев. Лука. Неясно ли, что Лука описывает другое событие? Некоторые же сходные частности в рассказах у него и двух других синоптиков объясняются просто тем, что подобные речи о происхождении Христа должны были слышаться нередко среди невежественных Назаретян.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET