TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εξεπορευετο 1607 5711 ηχος 2279 περι 4012 αυτου 846 εις 1519 παντα 3956 τοπον 5117 της 3588 περιχωρου 4066 Украинская Библия 4:37 І неслася чутка про Нього по всіх місцях краю. Ыйык Китеп 4:37 Ошентип, Ыйса жөнүндө бардык аймактарга кабар тарады. Ыйсанын Петирдин кайын энесин жана көптөрдү айыктыруусу Русская Библия 4:37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам. Греческий Библия και 2532 εξεπορευετο 1607 5711 ηχος 2279 περι 4012 αυτου 846 εις 1519 παντα 3956 τοπον 5117 της 3588 περιχωρου 4066 Czech BKR 4:37 I rozchбzela se o nмm povмst po vљem okolн tй krajiny. Болгарская Библия 4:37 И слух се разнесе за Него по всичките околни места. Croatian Bible 4:37 I glas se o njemu љirio po svim okolnim mjestima. Толковая Библия преемников А.Лопухина 33-37 (См. Мк 23-27). Нечистого духа бесовского (33) - правильнее: "духа демона нечистого". К слову "демон" прибавлено употребленное и у Марка прилагательное "нечистый" ввиду того, что у греков слово "демон" (daimonion) не означало непременно существо злое или нечистое. - Оставь. - Это не глагол, а просто восклицание: "Га!" (ea!), выражающее удивление, смешанное с ужасом. - Нимало не повредив ему - замечание, находящееся только у одного Луки. - Что это значит - точнее: что это за слово или речь такая? В 32-м ст. удивление выражается пред учением Христа, здесь - пред Его повелениями (ст. 35). - Что Он - правильнее: потому что Он... Евангелист указывает причину, вызвавшую удивление. - Со властью и силою. Первое (exouoia) означает Христос, второе (dunamiV) - силу, какая получается отсюда.
4:37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εξεπορευετο 1607 5711 ηχος 2279 περι 4012 αυτου 846 εις 1519 παντα 3956 τοπον 5117 της 3588 περιχωρου 4066 Украинская Библия 4:37 І неслася чутка про Нього по всіх місцях краю. Ыйык Китеп 4:37 Ошентип, Ыйса жөнүндө бардык аймактарга кабар тарады. Ыйсанын Петирдин кайын энесин жана көптөрдү айыктыруусу Русская Библия 4:37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам. Греческий Библия και 2532 εξεπορευετο 1607 5711 ηχος 2279 περι 4012 αυτου 846 εις 1519 παντα 3956 τοπον 5117 της 3588 περιχωρου 4066 Czech BKR 4:37 I rozchбzela se o nмm povмst po vљem okolн tй krajiny. Болгарская Библия 4:37 И слух се разнесе за Него по всичките околни места. Croatian Bible 4:37 I glas se o njemu љirio po svim okolnim mjestima. Толковая Библия преемников А.Лопухина 33-37 (См. Мк 23-27). Нечистого духа бесовского (33) - правильнее: "духа демона нечистого". К слову "демон" прибавлено употребленное и у Марка прилагательное "нечистый" ввиду того, что у греков слово "демон" (daimonion) не означало непременно существо злое или нечистое. - Оставь. - Это не глагол, а просто восклицание: "Га!" (ea!), выражающее удивление, смешанное с ужасом. - Нимало не повредив ему - замечание, находящееся только у одного Луки. - Что это значит - точнее: что это за слово или речь такая? В 32-м ст. удивление выражается пред учением Христа, здесь - пред Его повелениями (ст. 35). - Что Он - правильнее: потому что Он... Евангелист указывает причину, вызвавшую удивление. - Со властью и силою. Первое (exouoia) означает Христос, второе (dunamiV) - силу, какая получается отсюда.
4:37 І неслася чутка про Нього по всіх місцях краю. Ыйык Китеп 4:37 Ошентип, Ыйса жөнүндө бардык аймактарга кабар тарады. Ыйсанын Петирдин кайын энесин жана көптөрдү айыктыруусу Русская Библия 4:37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам. Греческий Библия και 2532 εξεπορευετο 1607 5711 ηχος 2279 περι 4012 αυτου 846 εις 1519 παντα 3956 τοπον 5117 της 3588 περιχωρου 4066 Czech BKR 4:37 I rozchбzela se o nмm povмst po vљem okolн tй krajiny. Болгарская Библия 4:37 И слух се разнесе за Него по всичките околни места. Croatian Bible 4:37 I glas se o njemu љirio po svim okolnim mjestima. Толковая Библия преемников А.Лопухина 33-37 (См. Мк 23-27). Нечистого духа бесовского (33) - правильнее: "духа демона нечистого". К слову "демон" прибавлено употребленное и у Марка прилагательное "нечистый" ввиду того, что у греков слово "демон" (daimonion) не означало непременно существо злое или нечистое. - Оставь. - Это не глагол, а просто восклицание: "Га!" (ea!), выражающее удивление, смешанное с ужасом. - Нимало не повредив ему - замечание, находящееся только у одного Луки. - Что это значит - точнее: что это за слово или речь такая? В 32-м ст. удивление выражается пред учением Христа, здесь - пред Его повелениями (ст. 35). - Что Он - правильнее: потому что Он... Евангелист указывает причину, вызвавшую удивление. - Со властью и силою. Первое (exouoia) означает Христос, второе (dunamiV) - силу, какая получается отсюда.
4:37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам. Греческий Библия και 2532 εξεπορευετο 1607 5711 ηχος 2279 περι 4012 αυτου 846 εις 1519 παντα 3956 τοπον 5117 της 3588 περιχωρου 4066 Czech BKR 4:37 I rozchбzela se o nмm povмst po vљem okolн tй krajiny. Болгарская Библия 4:37 И слух се разнесе за Него по всичките околни места. Croatian Bible 4:37 I glas se o njemu љirio po svim okolnim mjestima. Толковая Библия преемников А.Лопухина 33-37 (См. Мк 23-27). Нечистого духа бесовского (33) - правильнее: "духа демона нечистого". К слову "демон" прибавлено употребленное и у Марка прилагательное "нечистый" ввиду того, что у греков слово "демон" (daimonion) не означало непременно существо злое или нечистое. - Оставь. - Это не глагол, а просто восклицание: "Га!" (ea!), выражающее удивление, смешанное с ужасом. - Нимало не повредив ему - замечание, находящееся только у одного Луки. - Что это значит - точнее: что это за слово или речь такая? В 32-м ст. удивление выражается пред учением Христа, здесь - пред Его повелениями (ст. 35). - Что Он - правильнее: потому что Он... Евангелист указывает причину, вызвавшую удивление. - Со властью и силою. Первое (exouoia) означает Христос, второе (dunamiV) - силу, какая получается отсюда.
4:37 И слух се разнесе за Него по всичките околни места. Croatian Bible 4:37 I glas se o njemu љirio po svim okolnim mjestima.
4:37 I glas se o njemu љirio po svim okolnim mjestima.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ