ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 4:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:9 И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ηγαγεν 71 5627 αυτον 846 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εστησεν 2476 5656 αυτον 846 επι 1909 το 3588 πτερυγιον 4419 του 3588 ιερου 2411 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ει 1487 ο 3588 υιος 5207 ει 1488 5748 του 3588 θεου 2316 βαλε 906 5628 σεαυτον 4572 εντευθεν 1782 κατω 2736
    Украинская Библия

    4:9 І повів Його в Єрусалим, і на наріжнику храму поставив, та й каже Йому: Як Ти Син Божий, кинься звідси додолу!


    Ыйык Китеп
    4:9 Ошондо шайтан Аны Иерусалимге алып барып, ийбадаткананын төбөсүнө тургузуп, мындай деди: «үгерде Сен Кудайдын Уулу болсоң, анда ушул жерден боюңду таштап жибер.

    Русская Библия

    4:9 И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,


    Греческий Библия
    και
    2532 ηγαγεν 71 5627 αυτον 846 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εστησεν 2476 5656 αυτον 846 επι 1909 το 3588 πτερυγιον 4419 του 3588 ιερου 2411 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ει 1487 ο 3588 υιος 5207 ει 1488 5748 του 3588 θεου 2316 βαλε 906 5628 σεαυτον 4572 εντευθεν 1782 κατω 2736
    Czech BKR
    4:9 Tedy vedl jej do Jeruzalйma, a postavil ho na vrchu chrбmu, a шekl mu: Jsi-li Syn Boћн, pusќ se odtud dolщ.

    Болгарская Библия

    4:9 Тогава Го заведе в Ерусалим, постави Го на крилото на храма и Му рече: Ако си Божий Син, хвърли се от тук долу;


    Croatian Bible

    4:9 Povede ga u Jeruzalem i postavi na vrh Hrama i reиe mu: "Ako si Sin Boћji, baci se odavde dolje!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Job 2:6 Mt 4:5


    Новой Женевской Библии

    (9) на крыле храма. Иначе: "на выступе храма". Этим местом могла быть восточная стена храма, под которой простиралась глубокая долина Кедрон.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET