TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 105:35 (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאכל 398 כל 3605 עשׂב 6212 בארצם 776 ויאכל 398 פרי 6529 אדמתם׃ 127 Украинская Библия 105:35 усю ярину в їхнім краї пожерла, і плід землі їхньої з'їла. Ыйык Китеп 105:35 Тескерисинче, бутпарас элдер менен аралашып, алардын иштерин эйрөнүп алышты. Русская Библия 105:35 (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. Греческий Библия και 2532 εμιγησαν εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 και 2532 εμαθον 3129 5627 τα 3588 εργα 2041 αυτων 846 Czech BKR 105:35 I seћrali vљelikou bylinu v krajinм jejich, a pojedli ъrody zemм jejich. Болгарская Библия 105:35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им. Croatian Bible 105:35 U zemlji im proћdrijeљe svu bilinu, proћdrijeљe rod njihovih njiva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-38 . Совершенно обратное происходит теперь, когда водворились здесь прежние владельцы, начавшие с любовью и упорством обрабатывать заброшенные поля: Палестина снова зацвела и Господь наградил тружеников обильным урожаем.
105:35 (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאכל 398 כל 3605 עשׂב 6212 בארצם 776 ויאכל 398 פרי 6529 אדמתם׃ 127 Украинская Библия 105:35 усю ярину в їхнім краї пожерла, і плід землі їхньої з'їла. Ыйык Китеп 105:35 Тескерисинче, бутпарас элдер менен аралашып, алардын иштерин эйрөнүп алышты. Русская Библия 105:35 (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. Греческий Библия και 2532 εμιγησαν εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 και 2532 εμαθον 3129 5627 τα 3588 εργα 2041 αυτων 846 Czech BKR 105:35 I seћrali vљelikou bylinu v krajinм jejich, a pojedli ъrody zemм jejich. Болгарская Библия 105:35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им. Croatian Bible 105:35 U zemlji im proћdrijeљe svu bilinu, proћdrijeљe rod njihovih njiva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-38 . Совершенно обратное происходит теперь, когда водворились здесь прежние владельцы, начавшие с любовью и упорством обрабатывать заброшенные поля: Палестина снова зацвела и Господь наградил тружеников обильным урожаем.
105:35 усю ярину в їхнім краї пожерла, і плід землі їхньої з'їла. Ыйык Китеп 105:35 Тескерисинче, бутпарас элдер менен аралашып, алардын иштерин эйрөнүп алышты. Русская Библия 105:35 (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. Греческий Библия και 2532 εμιγησαν εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 και 2532 εμαθον 3129 5627 τα 3588 εργα 2041 αυτων 846 Czech BKR 105:35 I seћrali vљelikou bylinu v krajinм jejich, a pojedli ъrody zemм jejich. Болгарская Библия 105:35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им. Croatian Bible 105:35 U zemlji im proћdrijeљe svu bilinu, proћdrijeљe rod njihovih njiva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-38 . Совершенно обратное происходит теперь, когда водворились здесь прежние владельцы, начавшие с любовью и упорством обрабатывать заброшенные поля: Палестина снова зацвела и Господь наградил тружеников обильным урожаем.
105:35 (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их. Греческий Библия και 2532 εμιγησαν εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 και 2532 εμαθον 3129 5627 τα 3588 εργα 2041 αυτων 846 Czech BKR 105:35 I seћrali vљelikou bylinu v krajinм jejich, a pojedli ъrody zemм jejich. Болгарская Библия 105:35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им. Croatian Bible 105:35 U zemlji im proћdrijeљe svu bilinu, proћdrijeљe rod njihovih njiva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-38 . Совершенно обратное происходит теперь, когда водворились здесь прежние владельцы, начавшие с любовью и упорством обрабатывать заброшенные поля: Палестина снова зацвела и Господь наградил тружеников обильным урожаем.
105:35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им. Croatian Bible 105:35 U zemlji im proћdrijeљe svu bilinu, proћdrijeљe rod njihovih njiva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-38 . Совершенно обратное происходит теперь, когда водворились здесь прежние владельцы, начавшие с любовью и упорством обрабатывать заброшенные поля: Палестина снова зацвела и Господь наградил тружеников обильным урожаем.
105:35 U zemlji im proћdrijeљe svu bilinu, proћdrijeљe rod njihovih njiva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-38 . Совершенно обратное происходит теперь, когда водворились здесь прежние владельцы, начавшие с любовью и упорством обрабатывать заброшенные поля: Палестина снова зацвела и Господь наградил тружеников обильным урожаем.
VERSE (35) - Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3
Jos 15:63 Jud 1:27-36; 2:2,3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ