SEV Biblia, Chapter 11:39
Y el Seor le dijo: Ahora vosotros los fariseos limpiis lo de fuera del vaso y del plato; mas lo que est dentro de vosotros est lleno de rapia y de maldad.
Clarke's Bible Commentary - Luke 11:39
Verse 39. Ye-make clean the outside] See on Matt. xxiii. 25.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 39. And the Lord said unto him , etc.] Jesus, as the Syriac and Persic versions read; the Lord Jesus, as the Ethiopic. Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup, and the platter ; being very tenacious of the traditions of the elders, concerning the washing of cups and pots, which had been of late years brought in among them, and therefore the word now is used; (see Gill on Matthew 23:25) and (see Gill on Mark 7:4), but your inward part is full of ravening and wickedness : meaning either their souls, which were full of all manner of sin, the cleansing and purity of which they had no concern about, whilst they were very strict and curious in washing their bodies, their cups and platters; or rather the vessels which were filled with meat and drink got by extortion, rapine, and oppression; (see Matthew 23:25).
Matthew Henry Commentary
Verses 37-54 - We should all look to our hearts, that they may be cleansed an new-created; and while we attend to the great things of the law and of the gospel, we must not neglect the smallest matter God has appointed When any wait to catch something out of our mouths, that they ma insnare us, O Lord, give us thy prudence and thy patience, an disappoint their evil purposes. Furnish us with such meekness an patience that we may glory in reproaches, for Christ's sake, and tha thy Holy Spirit may rest upon us __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM νυν 3568 ADV υμεις 5210 P-2NP οι 3588 T-NPM φαρισαιοι 5330 N-NPM το 3588 T-ASN εξωθεν 1855 ADV του 3588 T-GSN ποτηριου 4221 N-GSN και 2532 CONJ του 3588 T-GSM πινακος 4094 N-GSM καθαριζετε 2511 5719 V-PAI-2P το 3588 T-NSN δε 1161 CONJ εσωθεν 2081 ADV υμων 5216 P-2GP γεμει 1073 5719 V-PAI-3S αρπαγης 724 N-GSF και 2532 CONJ πονηριας 4189 N-GSF
Vincent's NT Word Studies
39. Platter (pinakov). The word rendered charger in Matt. xiv. 8, on which see note. Compare, also, paroyiv, platter, Matt. xxiii. 25.
Robertson's NT Word Studies
11:39 {The Lord} (ho kurios). The Lord Jesus plainly and in the narrative portion of Luke. {Now} (nun). Probably refers to him. You Pharisees do now what was formerly done. {The platter} (tou pinakos). The dish. Old word, rendered "the charger" in #Mt 14:8. Another word for "platter" (paroyis) in #Mt 23:25 means "side-dish." {But your inward part} (to de eswqen humwn). The part within you (Pharisees). They keep the external regulations, but their hearts are full of plunder (harpages, from harpazw, to seize) and wickedness (ponerias, from poneros, evil man). See #Mt 23:25 for a like indictment of the Pharisees for care for the outside of the cup but neglect of what is on the inside. Both inside and outside should be clean, but the inside first.