SEV Biblia, Chapter 11:28
Y l dijo: Antes bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 28. But he said , etc.] Christ said to the woman, Persic version reads, as correcting her, though not denying it, nor reproving her for it, but improving upon it: yea rather, blessed are they that hear the word of God and keep it ; intimating, that though his mother was happy in bearing and suckling such a son, yet it was a far greater happiness to hear the word of God; meaning either himself, the eternal Logos, so as to embrace him, believe on him, and have him formed in the heart; or the Gospel preached by him, so as to understand it, receive it as the ingrafted word, and bring forth fruit, and act in obedience to it, observe it, and abide by it, and never relinquish it. This is a greater happiness than to be related to Christ in the flesh, though ever so nearly. The Ethiopic version reads, that hear the word of God, and believe, and keep it: for faith comes by hearing, and shows itself in doing. Barely to hear the word, and even give an assent to it, will be of little avail, unless what is heard and believed is put in practice.
Matthew Henry Commentary
Verses 27, 28 - While the scribes and Pharisees despised and blasphemed the discourse of our Lord Jesus, this good woman admired them, and the wisdom an power with which he spake. Christ led the woman to a highe consideration. Though it is a great privilege to hear the word of God yet those only are truly blessed, that is, blessed of the Lord, tha hear it, keep it in memory, and keep to it as their way and rule.
Greek Textus Receptus
αυτος 846 P-NSM δε 1161 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S μενουνγε 3304 PRT μακαριοι 3107 A-NPM οι 3588 T-NPM ακουοντες 191 5723 V-PAP-NPM τον 3588 T-ASM λογον 3056 N-ASM του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM και 2532 CONJ φυλασσοντες 5442 5723 V-PAP-NPM αυτον 846 P-ASM
Robertson's NT Word Studies
11:28 {But he said} (autos de eipen). Jesus in contrast turns attention to others and gives them a beatitude (makarioi). "The originality of Christ's reply guarantees its historical character. Such a comment is beyond the reach of an inventor" (Plummer).