αποκριθεις 611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ τις 5100 X-NSM των 3588 T-GPM νομικων 3544 A-GPM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM διδασκαλε 1320 N-VSM ταυτα 5023 D-APN λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM και 2532 CONJ ημας 2248 P-1AP υβριζεις 5195 5719 V-PAI-2S
Vincent's NT Word Studies
45. Reproachest (ubrizeiv). The lawyer converts Jesus' reproach (see Mark xvi. 14, upbraided) into an insult; the word meaning to outrage or affront.Us also (kai hmav). Or perhaps better, even us, the learned.
Robertson's NT Word Studies
11:45 {Thou reproachest us also} (kai hemas hubrizeis). Because the lawyers (scribes) were usually Pharisees. The verb hubrizw is an old one and common for outrageous treatment, a positive insult (so #Lu 18:32; Mt 22:6; Ac 14;5; 1Th 2:2). So Jesus proceeds to give the lawyers three woes as he had done to the Pharisees.