και 2532 CONJ ανεκαθισεν 339 5656 V-AAI-3S ο 3588 T-NSM νεκρος 3498 A-NSM και 2532 CONJ ηρξατο 756 5662 V-ADI-3S λαλειν 2980 5721 V-PAN και 2532 CONJ εδωκεν 1325 5656 V-AAI-3S αυτον 846 P-ASM τη 3588 T-DSF μητρι 3384 N-DSF αυτου 846 P-GSM
Vincent's NT Word Studies
15. Sat up (anekaqisen). Compare Acts ix. 40. In this intransitive sense the word is used mostly by medical writers.Delivered (edwken). Rev., gave. "For he had already ceased to belong to his mother" (Bengel). Compare ch. ix. 42.
Robertson's NT Word Studies
7:15 {Sat up} (anekaqisen). First aorist active indicative. The verb in the N.T. only here and #Ac 9:40. Medical writers often used it of the sick sitting up in bed (Hobart, _Med. Lang. of St. Luke_, p. 11). It is objected that the symmetry of these cases (daughter of Jairus raised from the death-bed, this widow's son raised from the bier, Lazarus raised from the tomb) is suspicious, but no one Gospel gives all three (Plummer). {Gave him to his mother} (edwken auton tei metri autou). Tender way of putting it. "For he had already ceased to belong to his mother" (Bengel). So in #Lu 9:42.