ομοιοι 3664 A-NPM εισιν 1526 5748 V-PXI-3P παιδιοις 3813 N-DPN τοις 3588 T-DPN εν 1722 PREP αγορα 58 N-DSF καθημενοις 2521 5740 V-PNP-DPN και 2532 CONJ προσφωνουσιν 4377 5719 V-PAI-3P 4377 5723 V-PAP-DPM αλληλοις 240 C-DPM και 2532 CONJ λεγουσιν 3004 5719 V-PAI-3P 3004 5723 V-PAP-DPM ηυλησαμεν 832 5656 V-AAI-1P υμιν 5213 P-2DP και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N ωρχησασθε 3738 5662 V-ADI-2P εθρηνησαμεν 2354 5656 V-AAI-1P υμιν 5213 P-2DP και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N εκλαυσατε 2799 5656 V-AAI-2P
Vincent's NT Word Studies
32. Children (paidioiv). Diminutive; little children. See on Matthew xi. 16.Market-place. See on Matt. xi. 16.
We piped. Playing at wedding.
Mourned (eqrhnhsamen). Rev., much better, wailed: playing at funeral. Weep (eklausate). Of audible weeping. See on Matt. v. 4. Matthew has ejkoyasqe, beaten your breasts. See on Matt. xi. 17.
Robertson's NT Word Studies
7:32 {And ye did not weep} (kai ouk eklausate). Here #Mt 1:17 has "and ye did not mourn (or beat your breast, ouk ekopsasthe). They all did it at funerals. These children would not play wedding or funeral.