ο 3588 T-NSM δε 1161 CONJ ιησους 2424 N-NSM επορευετο 4198 5711 V-INI-3S συν 4862 PREP αυτοις 846 P-DPM ηδη 2235 ADV δε 1161 CONJ αυτου 846 P-GSM ου 3756 PRT-N μακραν 3112 ADV απεχοντος 568 5723 V-PAP-GSM απο 575 PREP της 3588 T-GSF οικιας 3614 N-GSF επεμψεν 3992 5656 V-AAI-3S προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM ο 3588 T-NSM εκατονταρχος 1543 N-NSM φιλους 5384 A-APM λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM αυτω 846 P-DSM κυριε 2962 N-VSM μη 3361 PRT-N σκυλλου 4660 5744 V-PPM-2S ου 3756 PRT-N γαρ 1063 CONJ ειμι 1510 5748 V-PXI-1S ικανος 2425 A-NSM ινα 2443 CONJ υπο 5259 PREP την 3588 T-ASF στεγην 4721 N-ASF μου 3450 P-1GS εισελθης 1525 5632 V-2AAS-2S
Vincent's NT Word Studies
6. Went (eporeueto). The imperfect tense is explained by what follows. He was going, was on the way, when he was met by the second messenger from the centurion.Friends. Possibly kinsmen, not elders now.
Trouble (skullou). Lit., worry. See on Matt. ix. 36; Mark v. 35.
Worthy (ikanov). Lit., sufficient. Compare Matt. iii. 11, "worthy to bear;" and 2 Cor. iii. 5, "not that we are sufficient (ikanoi), but our sufficiency (ikanothv) is of God." It is also used in the sense of much, many, long. See ch. vii. 12; viii. 27, 32; xx. 9; Acts ix. 23.
Robertson's NT Word Studies
7:6 {Went with them} (eporeueto sun autois). Imperfect indicative middle. He started to go along with them. {Now} (ede). Already like Latin _jam_. In #1Co 4:8 nun ede like _jam nunc_. {Sent friends} (epemyen filous). this second embassy also, wanting in Matthew's narrative. He "puts the message of both into the mouth of the centurion himself" (Plummer). Note saying (legwn), present active singular participle, followed by direct quotation from the centurion himself. {Trouble not thyself} (me skullou). Present middle (direct use) imperative of skull", old verb originally meaning to skin, to mangle, and qen in later Greek to vex, trouble, annoy. Frequent in the papyri in this latter sense. {For I am not worthy that} (ou gar hikanos eimi hina). The same word hikanos, not axios, as in #Mt 8:8, which see for discussion, from hikw, hikan", to fit, to reach, be adequate for. hina in both places as common in late Greek. See #Mt 8:8 also for "roof" (stegen, covering).