SEV Biblia, Chapter 7:3
Y cuando oy hablar de JESS, envi a l los ancianos de los judíos, rogndole que viniese y librase a su siervo.
Clarke's Bible Commentary - Luke 7:3
Verse 3. Elders of the Jews] These were either magistrates in the place, or the elders of the synagogue which the centurion had built, ver. 5. He sent these, probably, because he was afraid to come to Christ himself, not being a Jew, either by nation or religion. In the parallel place in Matthew, he is represented as coming to Christ himself; but it is a usual form of speech in all nations, to attribute the act to a person which is done not by himself, but by his authority.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 3. And when he heard of Jesus , etc.] That he was come, as the Ethiopic version adds, into the city of Capernaum; or of his miracles, which he had done there, and elsewhere: he sent unto him the elders of the Jews : in whom he had an interest, judging himself, being a Gentile, very unworthy and unfit to go himself, and ask a favour of so great a person as Christ was, such was his modesty and humility. These elders he sent, were not the more ancient inhabitants of the city, called Urah [ ynqz , the elders of, or among the common people, as distinguished from hrwt ynqz , the elders of the law, or those that were old in knowledge; of both which it is said by R. Simeon ben Achasia f276 , that the elders of the common people, when they grow old, their knowledge fails in them, as it is said, ( John 12:20) but so it is not with the elders of the law; but when they grow old, their knowledge rests in them, as it is said, ( Job 12:12). But these were either some principal officers of the city, called the elders of the people elsewhere; particularly, who were members of the sanhedrim; for as elders, when they design the elders in Jerusalem, mean the great sanhedrim there; so elders, in other places, intend the sanhedrim, consisting of twenty one persons, or the bench of three; and such were these, the centurion sent to Christ: beseeching him that he would come and heal his servant : he besought him most earnestly by these messengers, that he would come to his house, and cure his servant of the palsy, by laying his hands on him, or commanding the distemper off, by a word speaking; or in what way he should think fit, for he made no doubt that he was able to heal him.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-10 - Servants should study to endear themselves to their masters. Master ought to take particular care of their servants when they are sick. We may still, by faithful and fervent prayer, apply to Christ, and ough to do so when sickness is in our families. The building places for religious worship is a good work, and an instance of love to God an his people. Our Lord Jesus was pleased with the centurion's faith; an he never fails to answer the expectations of that faith which honour his power and love. The cure soon wrought and perfect.
Greek Textus Receptus
ακουσας 191 5660 V-AAP-NSM δε 1161 CONJ περι 4012 PREP του 3588 T-GSM ιησου 2424 N-GSM απεστειλεν 649 5656 V-AAI-3S προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM πρεσβυτερους 4245 A-APM των 3588 T-GPM ιουδαιων 2453 A-GPM ερωτων 2065 5723 V-PAP-NSM αυτον 846 P-ASM οπως 3704 ADV ελθων 2064 5631 V-2AAP-NSM διασωση 1295 5661 V-AAS-3S τον 3588 T-ASM δουλον 1401 N-ASM αυτου 846 P-GSM
Robertson's NT Word Studies
7:3 {Sent unto him elders of the Jews} (apesteilen pros auton presbouterous twn ioudaiwn). #Mt 8:5 says "the centurion came unto him." For discussion of this famous case of apparent discrepancy see discussion on Matthew. One possible solution is that Luke tells the story as it happened with the details, whereas Matthew simply presents a summary statement without the details. What one does through another he does himself. {Asking him} (erwtwn auton). Present active participle, masculine singular nominative, of the verb erwtaw common for asking a question as in the old Greek (#Lu 22:68). But more frequently in the N.T. the verb has the idea of making a request as here. this is not a Hebraism or an Aramaism, but is a common meaning of the verb in the papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 168). It is to be noted here that Luke represents the centurion himself as "asking" through the elders of the Jews (leading citizens). In #Mt 8:6 the verb is parakalwn (beseeching). {That he would come and save} (hopws elqwn diaswsei). hina is the more common final or sub-final (as here) conjunction, but hopws still occurs. diaswsei is effective aorist active subjunctive, to bring safe through as in a storm (#Ac 28:1,4). Common word.