ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 27:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:7 Медленно плавая многие дни и едва поровнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εν
    1722 ικαναις 2425 δε 1161 ημεραις 2250 βραδυπλοουντες 1020 5723 και 2532 μολις 3433 γενομενοι 1096 5637 κατα 2596 την 3588 κνιδον 2834 μη 3361 προσεωντος 4330 5723 ημας 2248 του 3588 ανεμου 417 υπεπλευσαμεν 5284 5656 την 3588 κρητην 2914 κατα 2596 σαλμωνην 4534
    Украинская Библия

    27:7 І днів багато помалу пливли ми, і насилу насупроти Кніду приплинули, а що вітер нас не допускав, попливли ми додолу на Кріт при Салмоні.


    Ыйык Китеп
    27:7 Бир нече күн жай сүзүп жүрүп отуруп, зор кыйынчылык менен Кинит шаарына жеттик. Шамал бизге каршы согуп, жолубузду улантууга мүмкүн болбогондуктан, Салмон тумшугунун жанындагы Крит аралына сүзүп келдик.

    Русская Библия

    27:7 Медленно плавая многие дни и едва поровнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне.


    Греческий Библия
    εν
    1722 ικαναις 2425 δε 1161 ημεραις 2250 βραδυπλοουντες 1020 5723 και 2532 μολις 3433 γενομενοι 1096 5637 κατα 2596 την 3588 κνιδον 2834 μη 3361 προσεωντος 4330 5723 ημας 2248 του 3588 ανεμου 417 υπεπλευσαμεν 5284 5656 την 3588 κρητην 2914 κατα 2596 σαλμωνην 4534
    Czech BKR
    27:7 A kdyћ jsme za mnoho dnн znenбhla se plavili a sotva pшiplouli proti Gnidum, a vнtr nбm brбnil pшiblнћiti se k zemi, i podjeli jsme Krйtu podle Salmуny.

    Болгарская Библия

    27:7 И след като бяхме плували бавно за много дни, и едвам стигнахме Книд, понеже вятърът не ни позволяваше да влезем там, плувахме на завет под Крит срещу нос Салмон.


    Croatian Bible

    27:7 Viљe smo dana plovili sporo i jedva doprli do Knida. Kako nam vjetar ne dade pristati, doplovismo pod Kretu kod Salmone


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :12,13,21; 2:11 Tit 1:5,12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    От
    Мир Ликийских до Книда - города в Малоазийской провинции Карий, на полуострове Книдии, при благоприятных условиях плавания, можно было доплыть в один день, равно как и от Книда до известного большого острова Крита. Но корабль плыл эти расстояния медленно, многие дни, задерживаемый неблагоприятными ветрами.

    "При Салмоне" - мыс на восточном берегу Крита.

    "Хорошие Пристани близ города Ласея..." - на южном берегу Крита. Здесь была бухта, хорошо защищенная от северо-западных ветров, затруднявших плавание корабля и заставлявших его спуститься под заслон от них Крита, чтобы южнее его и плыть далее. Но здесь, в усугубление прежней, выступила новая беда - не менее сильные и противные юго-западные ветры.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET