ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 27:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:23 Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    παρεστη
    3936 5627 γαρ 1063 μοι 3427 τη 3588 νυκτι 3571 ταυτη 3778 αγγελος 32 του 3588 θεου 2316 ου 3739 ειμι 1510 5748 ω 3739 και 2532 λατρευω 3000 5719
    Украинская Библия

    27:23 Бо ночі цієї з'явився мені Ангол Бога, Якому належу й Якому служу,


    Ыйык Китеп
    27:23 Мен таандык болгон, мен кызмат кылган Кудайдын бир периштеси ушул түнү мага келип:

    Русская Библия

    27:23 Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь


    Греческий Библия
    παρεστη
    3936 5627 γαρ 1063 μοι 3427 τη 3588 νυκτι 3571 ταυτη 3778 αγγελος 32 του 3588 θεου 2316 ου 3739 ειμι 1510 5748 ω 3739 και 2532 λατρευω 3000 5719
    Czech BKR
    27:23 Nebo tйto noci ukбzal mi se andмl Boha toho, jehoћ jб jsem a kterйmuћ slouћнm,

    Болгарская Библия

    27:23 защото ангел от Бога, чийто съм аз и комуто служа, застана до мене тая нощ и рече,


    Croatian Bible

    27:23 Noжas mi se ukaza anрeo Boga иiji sam i komu sluћim


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Ac 5:19; 12:8-11,23; 23:11 Da 6:22 Heb 1:14 Re 22:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21-26

    "Долго не ели..." - конечно, от страшной качки и от сильного беспокойства за свою судьбу. Недостатка провианта на корабле, по-видимому, не было: на нем еще оставалось довольно пшеницы (ст. 38).

    В минуты всеобщего уныния и отчаяния апостол проливает в души всем отрадный луч надежды - объявлением бывшего ему откровения, что никто не погибнет, только корабль.

    "Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу..." (ср. Рим I:9) - этими выражениями апостол возбуждает доверие слушателей к словам своим, как человека, близкого к Богу и всецело преданного Ему.

    "Снился мне в сию ночь..." - как? во сне или видении наяву (ср. к XXV:11), не видно из текста.

    "Тебе должно предстать пред Кесаря..." - для решения твоего дела (XXV:11, 12). Следовательно, апостолу не суждено погибнуть в море, как бы ни была велика опасность. И не только апостолу, а - вместе с ним и ради его - и всем его спутникам будет спасение: "Бог даровал тебе всех плывущих с тобою..." - в силу того же самого Своего милосердия! по которому прежде ради немногих праведников Он высказывал готовность сохранять от погибели целые города (Быт XVIII:22-32).

    Для большого удостоверения в безопасности апостол указывает на свою веру откровению Божию, которая действительно не могла не действовать посреди всеобщего отчаяния, и уверенность, что вскоре всем им надлежит быть выброшенными на какой-нибудь остров.

    Было ли это тоже открыто Павлу, или это его заключение из слов ангела, или, наконец, собственная догадка его, а только слово его, действительно, вскоре исполнилось.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET