ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:13 Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    απεκριθη
    611 5662 ο 3588 ιησους 2424 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 πας 3956 ο 3588 πινων 4095 5723 εκ 1537 του 3588 υδατος 5204 τουτου 5127 διψησει 1372 5692 παλιν 3825
    Украинская Библия

    4:13 Ісус відповів і сказав їй: Кожен, хто воду цю п'є, буде прагнути знову.


    Ыйык Китеп
    4:13 Ыйса аялга мындай деп жооп берди: «Бул суудан ичкен
    адам кайра эле суусайт.
    Русская Библия

    4:13 Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,


    Греческий Библия
    απεκριθη
    611 5662 ο 3588 ιησους 2424 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 πας 3956 ο 3588 πινων 4095 5723 εκ 1537 του 3588 υδατος 5204 τουτου 5127 διψησει 1372 5692 παλιν 3825
    Czech BKR
    4:13 Odpovмdмl Jeћнљ a шekl jн: Kaћdэ, kdoћ pije vodu tuto, ћнzniti bude opмt.

    Болгарская Библия

    4:13 Исус в отговор - каза: Всеки, който пие от тая вода, пак ще ожаднее;


    Croatian Bible

    4:13 Odgovori joj Isus: "Tko god pije ove vode, opet жe oћednjeti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Joh 6:27,49 Isa 65:13,14 Lu 16:24


    Новой Женевской Библии

    (13) возжаждет опять. Иисус противопоставляет временное вечному.

    14 Иисус постепенно проясняет значение слов "вода живая" (ст. 10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET