TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 φωνησον 5455 5657 τον 3588 ανδρα 435 σου 4675 και 2532 ελθε 2064 5628 ενθαδε 1759 Украинская Библия 4:16 Говорить до неї Ісус: Іди, поклич чоловіка свого та й вертайся сюди. Ыйык Китеп 4:16 «Барып, күйөөңдү бул жерге чакырып кел», – деди Ыйса. Русская Библия 4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 φωνησον 5455 5657 τον 3588 ανδρα 435 σου 4675 και 2532 ελθε 2064 5628 ενθαδε 1759 Czech BKR 4:16 Шekl jн Jeћнљ: Jdi, zavolej muћe svйho, a pшijп sem. Болгарская Библия 4:16 Казва - Исус: Иди, повикай мъжа си и дойди тука. Croatian Bible 4:16 Nato joj on reиe: "Idi i zovi svoga muћa pa se vrati ovamo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 16 Так как самарянка оказывается неспособной понять речей Христа, то Он повелевает ей призвать сюда для беседы с Ним ее мужа, который - предполагается - и объяснит ей после, чего она сама понять не в состоянии.
4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 φωνησον 5455 5657 τον 3588 ανδρα 435 σου 4675 και 2532 ελθε 2064 5628 ενθαδε 1759 Украинская Библия 4:16 Говорить до неї Ісус: Іди, поклич чоловіка свого та й вертайся сюди. Ыйык Китеп 4:16 «Барып, күйөөңдү бул жерге чакырып кел», – деди Ыйса. Русская Библия 4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 φωνησον 5455 5657 τον 3588 ανδρα 435 σου 4675 και 2532 ελθε 2064 5628 ενθαδε 1759 Czech BKR 4:16 Шekl jн Jeћнљ: Jdi, zavolej muћe svйho, a pшijп sem. Болгарская Библия 4:16 Казва - Исус: Иди, повикай мъжа си и дойди тука. Croatian Bible 4:16 Nato joj on reиe: "Idi i zovi svoga muћa pa se vrati ovamo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 16 Так как самарянка оказывается неспособной понять речей Христа, то Он повелевает ей призвать сюда для беседы с Ним ее мужа, который - предполагается - и объяснит ей после, чего она сама понять не в состоянии.
4:16 Говорить до неї Ісус: Іди, поклич чоловіка свого та й вертайся сюди. Ыйык Китеп 4:16 «Барып, күйөөңдү бул жерге чакырып кел», – деди Ыйса. Русская Библия 4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 φωνησον 5455 5657 τον 3588 ανδρα 435 σου 4675 και 2532 ελθε 2064 5628 ενθαδε 1759 Czech BKR 4:16 Шekl jн Jeћнљ: Jdi, zavolej muћe svйho, a pшijп sem. Болгарская Библия 4:16 Казва - Исус: Иди, повикай мъжа си и дойди тука. Croatian Bible 4:16 Nato joj on reиe: "Idi i zovi svoga muћa pa se vrati ovamo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 16 Так как самарянка оказывается неспособной понять речей Христа, то Он повелевает ей призвать сюда для беседы с Ним ее мужа, который - предполагается - и объяснит ей после, чего она сама понять не в состоянии.
4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 υπαγε 5217 5720 φωνησον 5455 5657 τον 3588 ανδρα 435 σου 4675 και 2532 ελθε 2064 5628 ενθαδε 1759 Czech BKR 4:16 Шekl jн Jeћнљ: Jdi, zavolej muћe svйho, a pшijп sem. Болгарская Библия 4:16 Казва - Исус: Иди, повикай мъжа си и дойди тука. Croatian Bible 4:16 Nato joj on reиe: "Idi i zovi svoga muћa pa se vrati ovamo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 16 Так как самарянка оказывается неспособной понять речей Христа, то Он повелевает ей призвать сюда для беседы с Ним ее мужа, который - предполагается - и объяснит ей после, чего она сама понять не в состоянии.
4:16 Казва - Исус: Иди, повикай мъжа си и дойди тука. Croatian Bible 4:16 Nato joj on reиe: "Idi i zovi svoga muћa pa se vrati ovamo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 16 Так как самарянка оказывается неспособной понять речей Христа, то Он повелевает ей призвать сюда для беседы с Ним ее мужа, который - предполагается - и объяснит ей после, чего она сама понять не в состоянии.
4:16 Nato joj on reиe: "Idi i zovi svoga muћa pa se vrati ovamo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 16 Так как самарянка оказывается неспособной понять речей Христа, то Он повелевает ей призвать сюда для беседы с Ним ее мужа, который - предполагается - и объяснит ей после, чего она сама понять не в состоянии.
VERSE (16) - :18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23
:18; 1:42,47,48; 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ