ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ερχεται
    2064 5736 γυνη 1135 εκ 1537 της 3588 σαμαρειας 4540 αντλησαι 501 5658 υδωρ 5204 λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 δος 1325 5628 μοι 3427 πιειν 4095 5629
    Украинская Библия

    4:7 Надходить ось жінка одна з Самарії набрати води. Ісус каже до неї: Дай напитись Мені!


    Ыйык Китеп
    4:7 Ошол маалда самариялык бир аял кудуктан суу алганы келди. Ыйса андан ичкенге суу сурады.

    Русская Библия

    4:7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.


    Греческий Библия
    ερχεται
    2064 5736 γυνη 1135 εκ 1537 της 3588 σαμαρειας 4540 αντλησαι 501 5658 υδωρ 5204 λεγει 3004 5719 αυτη 846 ο 3588 ιησους 2424 δος 1325 5628 μοι 3427 πιειν 4095 5629
    Czech BKR
    4:7 I pшiљla ћena z Samaшн vбћiti vody. Kterйћto шekl Jeћнљ: Dej mi pнti.

    Болгарская Библия

    4:7 Дохожда една самарянка да си начерпи вода. Казва - Исус: Дай Ми да пия.


    Croatian Bible

    4:7 Doрe neka ћena Samarijanka zahvatiti vode. Kaћe joj Isus: "Daj mi piti!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :10; 19:28 Ge 24:43 2Sa 23:15-17 1Ki 17:10 Mt 10:42


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    - 8 В это
    время пришла к колодцу одна самарянская женщина, быть может, из близ лежавшего города Сихаря. Христос обращается к ней с просьбой дать Ему воды, чтобы утолить жажду.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET