ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:6 Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ην
    2258 5713 δε 1161 εκει 1563 πηγη 4077 του 3588 ιακωβ 2384 ο 3588 ουν 3767 ιησους 2424 κεκοπιακως 2872 5761 εκ 1537 της 3588 οδοιποριας 3597 εκαθεζετο 2516 5711 ουτως 3779 επι 1909 τη 3588 πηγη 4077 ωρα 5610 ην 2258 5713 ωσει 5616 εκτη 1623
    Украинская Библия

    4:6 Там же була Яковова криниця. І Ісус, дорогою зморений, сів отак край криниці. Було коло години десь шостої.


    Ыйык Китеп
    4:6 Ошол жерде «Жакыптын кудугу» деп аталган кудук бар болчу. Жол жүрүп чарчаган Ыйса кудуктун жанына отура кетти. Алтынчы саат чамасы эле.

    Русская Библия

    4:6 Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.


    Греческий Библия
    ην
    2258 5713 δε 1161 εκει 1563 πηγη 4077 του 3588 ιακωβ 2384 ο 3588 ουν 3767 ιησους 2424 κεκοπιακως 2872 5761 εκ 1537 της 3588 οδοιποριας 3597 εκαθεζετο 2516 5711 ουτως 3779 επι 1909 τη 3588 πηγη 4077 ωρα 5610 ην 2258 5713 ωσει 5616 εκτη 1623
    Czech BKR
    4:6 Byla pak tu studnice Jбkobova. Protoћ ustav na cestм Jeћнљ, posadil se tak na studnici. A bylo jiћ okolo љestй hodiny.

    Болгарская Библия

    4:6 Там беше Яковият кладенец<$FГръцки: Извор.>. Исус, прочее, уморен от пътуването, седеше така на кладенеца. Беше около шестият час.


    Croatian Bible

    4:6 Ondje bijaљe zdenac Jakovljev. Isus je umoran od puta sjedio na zdencu. Bila je otprilike љesta ura.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Mt 4:2; 8:24 Heb 2:17; 4:15


    Новой Женевской Библии

    (6) утрудившись от пути. Обладая человеческим естеством, Иисус мог испытывать усталость и даже полное изнеможение (Мф. 8,24). См. статью "Полнота человеческого естества в Иисусе Христе".

    около шестого часа. В полдень.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Не дойдя до самого города,
    Христос, утомившийся от путешествия по сильной жаре - время было уже полуденное, жаркое, когда на востоке люди обыкновенно сидят дома - остановился отдохнуть у колодца. Этот колодец евангелист называет колодцем Иакова, согласно с преданием самарян (ср. ст. 12), в Ветхом же Завете о таком колодце упоминаний нет. Из слов самарянки видно, что этот колодец питался источниками, бившими из-под земли. Вода, впрочем, стояла в колодце очень низко, так что без особого почерпала из него нельзя было напиться. Иисус, очевидно, утомился от путешествия больше, чем его ученики, которые пошли в Сихарь купить пищи. Время было около шестого часа, т. е. по еврейскому счету около двенадцати часов дня - самая жаркая пора дня. Утомленный Христос сел у колодца - "так" (ootwV. Это слово в русском Евангелии осталось без перевода, т. е. просто, вероятно, прямо на земле). Около него мог быть невдалеке любимый Его ученик - Иоанн.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET