ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:47
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:47 Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτος
    3778 ακουσας 191 5660 οτι 3754 ιησους 2424 ηκει 2240 5719 εκ 1537 της 3588 ιουδαιας 2449 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 απηλθεν 565 5627 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ηρωτα 2065 5707 αυτον 846 ινα 2443 καταβη 2597 5632 και 2532 ιασηται 2390 5667 αυτου 846 τον 3588 υιον 5207 ημελλεν 3195 5707 γαρ 1063 αποθνησκειν 599 5721
    Украинская Библия

    4:47 Він, почувши, що Ісус із Юдеї прибув в Галілею, до Нього прийшов і благав Його, щоб пішов і сина йому вздоровив, бо мав той умерти.


    Ыйык Китеп
    4:47 Ал Ыйсанын Жүйүт аймагынан Галилеяга келгенин угуп, Ага келди да: «Келип, өлүм алдында жаткан баламды айыктыра көр», – деп өтүндү.

    Русская Библия

    4:47 Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти.


    Греческий Библия
    ουτος
    3778 ακουσας 191 5660 οτι 3754 ιησους 2424 ηκει 2240 5719 εκ 1537 της 3588 ιουδαιας 2449 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 απηλθεν 565 5627 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ηρωτα 2065 5707 αυτον 846 ινα 2443 καταβη 2597 5632 και 2532 ιασηται 2390 5667 αυτου 846 τον 3588 υιον 5207 ημελλεν 3195 5707 γαρ 1063 αποθνησκειν 599 5721
    Czech BKR
    4:47 Ten uslyљev, ћe by Jeћнљ pшiљel z Judstva do Galilee, љel k nмmu, a prosil ho, aby sstoupil a uzdravil syna jeho; nebo poинnal umнrati.

    Болгарская Библия

    4:47 Той, като чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея отиде при него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.


    Croatian Bible

    4:47 Kad je иuo da je Isus doљao iz Judeje u Galileju, ode k njemu pa ga moljaљe da siрe i ozdravi mu sina jer veж samo љto nije umro.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(47) - 

    Mr 2:1-3; 6:55,56; 10:47



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET