
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:50 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:50 Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 πορευου 4198 5737 ο 3588 υιος 5207 σου 4675 ζη 2198 5719 και 2532 επιστευσεν 4100 5656 ο 3588 ανθρωπος 444 τω 3588 λογω 3056 ω 3739 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ιησους 2424 και 2532 επορευετο 4198 5711
Украинская Библия
4:50 Промовляє до нього Ісус: Іди, син твій живе! І повірив той слову, що до нього промовив Ісус, і пішов.
Ыйык Китеп 4:50 Ошондо Ыйса ага: «Кете бер, балаң айыкты», – деди. Ал Ыйсанын айткан сөзүнө ишенип, эйүнө жөнөдү.
Русская Библия
4:50 Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 πορευου 4198 5737 ο 3588 υιος 5207 σου 4675 ζη 2198 5719 και 2532 επιστευσεν 4100 5656 ο 3588 ανθρωπος 444 τω 3588 λογω 3056 ω 3739 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ιησους 2424 και 2532 επορευετο 4198 5711
Czech BKR 4:50 Dн jemu Jeћнљ: Jdi, syn tvщj ћiv jest. I uvмшil иlovмk шeиi, kterouћ mluvil k nмmu Jeћнљ, a љel.
Болгарская Библия
4:50 Каза му Исус: Иди си; син ти е жив. Човекът повярва думата, която му рече Исус, и си отиде.
Croatian Bible
4:50 Kaћe mu Isus: "Idi, sin tvoj ћivi!" Povjerova иovjek rijeиi koju mu reиe Isus i ode.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Joh 11:40 1Ki 17:13-15 Mt 8:13 Mr 7:29,30; 9:23,24 Lu 17:14 Новой Женевской Библии
(50) сын твой здоров. Это не просто констатация факта, а слово могущества, которым и было произведено исцеление. Толковая Библия преемников А.Лопухина 50 У царедворца вера во Христа, хотя и несовершенная, несомненно была, и Христос, чтобы эту веру возвысить, говорит ему, чтобы он спокойно шел домой, так как сын его уже благополучно пережил кризис и в настоящий момент находится уже на пути к выздоровлению. Замечательно, что царедворец поверил этому слову Христа, еще не видя его исполнения: ясно, что вера его стала вдруг сильною уверенностью в невидимом как бы в видимом, в желаемом и ожидаемом как бы настоящем (Евр.11:1). Сына Христос, таким образом, исцелил от телесной болезни, а отца от духовной - от слабости веры.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|