
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 4:48 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:48 Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 ουν 3767 ο 3588 ιησους 2424 προς 4314 αυτον 846 εαν 1437 μη 3361 σημεια 4592 και 2532 τερατα 5059 ιδητε 1492 5632 ου 3756 μη 3361 πιστευσητε 4100 5661
Украинская Библия
4:48 Ісус же промовив до нього: Як знамен тих та чуд не побачите, не ввіруєте!
Ыйык Китеп 4:48 Ыйса ага: «Силер Мага керемет-жышаандарды көрмөйүнчө ишенбейсиңер!» – деди.
Русская Библия
4:48 Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес.
Греческий Библия ειπεν 2036 5627 ουν 3767 ο 3588 ιησους 2424 προς 4314 αυτον 846 εαν 1437 μη 3361 σημεια 4592 και 2532 τερατα 5059 ιδητε 1492 5632 ου 3756 μη 3361 πιστευσητε 4100 5661
Czech BKR 4:48 I шekl k nмmu Jeћнљ: Neuzшнte-li divщ a zбzrakщ, neuvмшнte.
Болгарская Библия
4:48 Тогава Исус му рече: Ако не видите знамения и чудеса никак няма да повярвате.
Croatian Bible
4:48 Nato mu Isus reиe: "Ako ne vidite znamenja i иudesa, ne vjerujete!"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - :41,42; 2:18; 12:37; 15:24; 20:29 Nu 14:11 Mt 16:1; 27:42 Lu 10:18; Новой Женевской Библии
(48) вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес. См. Введение: Трудности истолкования. Толковая Библия преемников А.Лопухина 48 Христос причисляет царедворца к тем людям, которые, для своего уверенья в истинности божественного посланничества Христа, нуждаются в знамениях и чудесах. Но этим упреком Он не отнимает у царедворца надежды на то, что его просьба будет удовлетворена (ср. 2:4).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|