ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 8:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:21 Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, [туда] вы не можете придти.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 ουν 3767 παλιν 3825 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 υπαγω 5217 5719 και 2532 ζητησετε 2212 5692 με 3165 και 2532 εν 1722 τη 3588 αμαρτια 266 υμων 5216 αποθανεισθε 599 5695 οπου 3699 εγω 1473 υπαγω 5217 5719 υμεις 5210 ου 3756 δυνασθε 1410 5736 ελθειν 2064 5629
    Украинская Библия

    8:21 ¶ І сказав Він їм знову: Я відходжу, ви ж шукати Мене будете, і помрете в гріху своїм. Куди Я йду, туди ви прибути не можете...


    Ыйык Китеп
    8:21 Ыйса аларга дагы: «Мен кетем, Мени издейсиңер, күнөөкөр бойдон өлөсүңөр. Мен барган жерге силер бара албайсыңар», – деди.

    Русская Библия

    8:21 Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, [туда] вы не можете придти.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 ουν 3767 παλιν 3825 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 εγω 1473 υπαγω 5217 5719 και 2532 ζητησετε 2212 5692 με 3165 και 2532 εν 1722 τη 3588 αμαρτια 266 υμων 5216 αποθανεισθε 599 5695 οπου 3699 εγω 1473 υπαγω 5217 5719 υμεις 5210 ου 3756 δυνασθε 1410 5736 ελθειν 2064 5629
    Czech BKR
    8:21 I шekl jim opмt Jeћнљ: Jб jdu, a hledati budete mne, a v hшнchu vaљem zemшete. Kam jб jdu, vy nemщћete pшijнti.

    Croatian Bible

    8:21 Reиe im ponovno Isus: "Ja odlazim, a vi жete me traћiti i u svojem жete grijehu umrijeti. Kamo ja odlazim, vi ne moћete doжi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Joh 7:34; 12:33,35 1Ki 18:10 2Ki 2:16,17 Mt 23:39; 24:23,24


    Новой Женевской Библии

    (21) Я отхожу. Иисус имеет в виду тайну Своей смерти, воскресения и вознесения.

    умрете во грехе вашем. Иисус ясно излагает здесь, какая конечная участь ожидает людей. Не все люди будут спасены; некоторые из них не смогут пойти туда, куда идет Иисус (3,16.18; 8,24).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    В следующий раз
    Христос обратился к тем же самым слушателям, в большинстве враждебно к Нему настроенным с заявлением, что он скоро, как бы исполняя их заветное желание, удалится от них, но потом они сами пожалеют об Его уходе, будут даже искать Его, но не найдут и умрут в грехе своем. Эти слова напоминают собою грозное пророчество, какое некогда изрек своим соплеменникам пророк Захария (12:10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET