TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга νυν 3568 δε 1161 ζητειτε 2212 5719 με 3165 αποκτειναι 615 5658 ανθρωπον 444 ος 3739 την 3588 αληθειαν 225 υμιν 5213 λελαληκα 2980 5758 ην 3739 ηκουσα 191 5656 παρα 3844 του 3588 θεου 2316 τουτο 5124 αβρααμ 11 ουκ 3756 εποιησεν 4160 5656 Украинская Библия 8:40 А тепер ось ви хочете вбити Мене, Чоловіка, що вам казав правду, яку чув Я від Бога. Цього Авраам не робив. Ыйык Китеп 8:40 Бирок азыр Мени – Кудайдан уккан чындыкты силерге айткан Адамды өлтүргүңөр келет. Ыбрайым болсо мындай кылган эмес. Русская Библия 8:40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал. Греческий Библия νυν 3568 δε 1161 ζητειτε 2212 5719 με 3165 αποκτειναι 615 5658 ανθρωπον 444 ος 3739 την 3588 αληθειαν 225 υμιν 5213 λελαληκα 2980 5758 ην 3739 ηκουσα 191 5656 παρα 3844 του 3588 θεου 2316 τουτο 5124 αβρααμ 11 ουκ 3756 εποιησεν 4160 5656 Czech BKR 8:40 Ale nynн hledбte mne zabнti, иlovмka toho, kterэћ jsem pravdu mluvil vбm, kterouћ jsem slyљel od Boha. Tohoќ jest Abraham neиinil. Croatian Bible 8:40 A eto, traћite da ubijete mene, mene koji sam vam govorio istinu љto sam je od Boga иuo. Takvo љto Abraham nije uиinio! Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - :37 Ps 37:12,32 Ga 4:16,29 1Jo 3:12-15 Re 12:4,12,13,17 Новой Женевской Библии (40) Авраам этого не делал. Авраам отдал первосвященнику Всевышнего Мелхиседеку десятину (Быт.14,20), т.е. почтил того, кто служит Богу.
8:40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга νυν 3568 δε 1161 ζητειτε 2212 5719 με 3165 αποκτειναι 615 5658 ανθρωπον 444 ος 3739 την 3588 αληθειαν 225 υμιν 5213 λελαληκα 2980 5758 ην 3739 ηκουσα 191 5656 παρα 3844 του 3588 θεου 2316 τουτο 5124 αβρααμ 11 ουκ 3756 εποιησεν 4160 5656 Украинская Библия 8:40 А тепер ось ви хочете вбити Мене, Чоловіка, що вам казав правду, яку чув Я від Бога. Цього Авраам не робив. Ыйык Китеп 8:40 Бирок азыр Мени – Кудайдан уккан чындыкты силерге айткан Адамды өлтүргүңөр келет. Ыбрайым болсо мындай кылган эмес. Русская Библия 8:40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал. Греческий Библия νυν 3568 δε 1161 ζητειτε 2212 5719 με 3165 αποκτειναι 615 5658 ανθρωπον 444 ος 3739 την 3588 αληθειαν 225 υμιν 5213 λελαληκα 2980 5758 ην 3739 ηκουσα 191 5656 παρα 3844 του 3588 θεου 2316 τουτο 5124 αβρααμ 11 ουκ 3756 εποιησεν 4160 5656 Czech BKR 8:40 Ale nynн hledбte mne zabнti, иlovмka toho, kterэћ jsem pravdu mluvil vбm, kterouћ jsem slyљel od Boha. Tohoќ jest Abraham neиinil. Croatian Bible 8:40 A eto, traћite da ubijete mene, mene koji sam vam govorio istinu љto sam je od Boga иuo. Takvo љto Abraham nije uиinio! Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - :37 Ps 37:12,32 Ga 4:16,29 1Jo 3:12-15 Re 12:4,12,13,17 Новой Женевской Библии (40) Авраам этого не делал. Авраам отдал первосвященнику Всевышнего Мелхиседеку десятину (Быт.14,20), т.е. почтил того, кто служит Богу.
8:40 А тепер ось ви хочете вбити Мене, Чоловіка, що вам казав правду, яку чув Я від Бога. Цього Авраам не робив. Ыйык Китеп 8:40 Бирок азыр Мени – Кудайдан уккан чындыкты силерге айткан Адамды өлтүргүңөр келет. Ыбрайым болсо мындай кылган эмес. Русская Библия 8:40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал. Греческий Библия νυν 3568 δε 1161 ζητειτε 2212 5719 με 3165 αποκτειναι 615 5658 ανθρωπον 444 ος 3739 την 3588 αληθειαν 225 υμιν 5213 λελαληκα 2980 5758 ην 3739 ηκουσα 191 5656 παρα 3844 του 3588 θεου 2316 τουτο 5124 αβρααμ 11 ουκ 3756 εποιησεν 4160 5656 Czech BKR 8:40 Ale nynн hledбte mne zabнti, иlovмka toho, kterэћ jsem pravdu mluvil vбm, kterouћ jsem slyљel od Boha. Tohoќ jest Abraham neиinil. Croatian Bible 8:40 A eto, traћite da ubijete mene, mene koji sam vam govorio istinu љto sam je od Boga иuo. Takvo љto Abraham nije uиinio! Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - :37 Ps 37:12,32 Ga 4:16,29 1Jo 3:12-15 Re 12:4,12,13,17 Новой Женевской Библии (40) Авраам этого не делал. Авраам отдал первосвященнику Всевышнего Мелхиседеку десятину (Быт.14,20), т.е. почтил того, кто служит Богу.
8:40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал. Греческий Библия νυν 3568 δε 1161 ζητειτε 2212 5719 με 3165 αποκτειναι 615 5658 ανθρωπον 444 ος 3739 την 3588 αληθειαν 225 υμιν 5213 λελαληκα 2980 5758 ην 3739 ηκουσα 191 5656 παρα 3844 του 3588 θεου 2316 τουτο 5124 αβρααμ 11 ουκ 3756 εποιησεν 4160 5656 Czech BKR 8:40 Ale nynн hledбte mne zabнti, иlovмka toho, kterэћ jsem pravdu mluvil vбm, kterouћ jsem slyљel od Boha. Tohoќ jest Abraham neиinil. Croatian Bible 8:40 A eto, traћite da ubijete mene, mene koji sam vam govorio istinu љto sam je od Boga иuo. Takvo љto Abraham nije uиinio! Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - :37 Ps 37:12,32 Ga 4:16,29 1Jo 3:12-15 Re 12:4,12,13,17 Новой Женевской Библии (40) Авраам этого не делал. Авраам отдал первосвященнику Всевышнего Мелхиседеку десятину (Быт.14,20), т.е. почтил того, кто служит Богу.
8:40 A eto, traћite da ubijete mene, mene koji sam vam govorio istinu љto sam je od Boga иuo. Takvo љto Abraham nije uиinio! Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - :37 Ps 37:12,32 Ga 4:16,29 1Jo 3:12-15 Re 12:4,12,13,17 Новой Женевской Библии (40) Авраам этого не делал. Авраам отдал первосвященнику Всевышнего Мелхиседеку десятину (Быт.14,20), т.е. почтил того, кто служит Богу.
VERSE (40) - :37 Ps 37:12,32 Ga 4:16,29 1Jo 3:12-15 Re 12:4,12,13,17
:37 Ps 37:12,32 Ga 4:16,29 1Jo 3:12-15 Re 12:4,12,13,17
(40) Авраам этого не делал. Авраам отдал первосвященнику Всевышнего Мелхиседеку десятину (Быт.14,20), т.е. почтил того, кто служит Богу.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ