
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 8:35 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
8:35 Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 δουλος 1401 ου 3756 μενει 3306 5719 εν 1722 τη 3588 οικια 3614 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ο 3588 υιος 5207 μενει 3306 5719 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165
Украинская Библия
8:35 І не зостається раб у домі повік, але Син зостається повік.
Ыйык Китеп 8:35 Бирок кул эйдө түбөлүккө калбайт, уул калат.
Русская Библия
8:35 Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
Греческий Библия ο 3588 δε 1161 δουλος 1401 ου 3756 μενει 3306 5719 εν 1722 τη 3588 οικια 3614 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ο 3588 υιος 5207 μενει 3306 5719 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165
Czech BKR 8:35 A sluћebnнk nezщstбvб v domu na vмky; ale Syn zщstбvб na vмky.
Croatian Bible
8:35 Rob ne ostaje u kuжi zauvijek, a sin ostaje zauvijek.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ge 21:10 Eze 46:17 Mt 21:41-43 Ga 4:30,31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35 - 36 Христос отвечает им, что у них нет и духа свободы: они - рабы греха. Всякий делающий грех, т. е. совершающий грех, как задачу своей жизни, как будто назначенное ему дело, конечно, вполне правильно может быть назван рабом греха. С этим едва ли кто мог спорить, потому что об этом свидетельствовало и слово Божие, и учение раввинов, жертвоприношения за грехи, и собственный опыт каждого. Таким образом, все нуждались в свободе, исключая самого Освободителя, Который теперь явился перед иудеями. К последней мысли Христос переходит, разъясняя различные положения в доме между сыном домохозяина и рабом. "Но раб не пребывает в доме вечно: сын пребывает вечно...". Далее следовало бы ожидать приложения этого правила ко Христу и Его слушателям, но такого приложения Христос не делает ввиду ясности того вывода, какой нужно сделать из сказанного выше. Слушатели Христа, конечно, поняли, что сын - Христос, рабы - они, а дом отца - Царство Божие. Поэтому Господь далее говорит уже прямо о том, как раб может изменить свое положение в доме господина. Для этого он должен обратиться к защите сына (образ рабского подчинения греху здесь отступает на задний план, так как в доме Божием или Царстве Божием грех не может быть господином, а люди - его рабами). Сын, т. е. Христос с полною преданностью и любовью исполняет волю Отца Своего (5:20, 30; 8:29), и Он в силах спасти, направить на истинный путь тех обитателей дома, которые еще служат Богу совершенно рабски, из страха наказания и часто лицемерно. Он может дать им силу также преданно и свободно исполнять волю Божию. "Итак, - вот следствие, какое выводит Господь из сказанного, - если Сын освободит вас, то истинно свободны будете". Об исполнении этого обещания упоминает Апостол Павел (Гал.5:1).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|