TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:12 (24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מי 4310 זה 2088 האישׁ 376 ירא 3373 יהוה 3068 יורנו 3384 בדרך 1870 יבחר׃ 977 Украинская Библия 25:12 Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати: Ыйык Китеп 25:12 Менин бутум түз жолдо турат. Жыйындарда Теңирди даңктайм. Русская Библия 25:12 (24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. Греческий Библия ο 3588 3739 γαρ 1063 πους 4228 μου 3450 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 ευθυτητι εν 1722 1520 εκκλησιαις 1577 ευλογησω 2127 5692 σε 4571 κυριε 2962 Czech BKR 25:12 Kterэ jest иlovмk, jeљto se bojн Hospodina, jehoћ vyuиuje, kterou by cestu vyvoliti mмl? Болгарская Библия 25:12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере. Croatian Bible 25:12 Ima li koga da se boji Jahve? On жe ga pouиiti kojim жe putem krenuti. $NUN Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9 Новой Женевской Библии (12) Моя нога стоит на прямом пути. Эта метафора выражает твердую уверенность псалмопевца в правильности его хождения с Господом.
25:12 (24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מי 4310 זה 2088 האישׁ 376 ירא 3373 יהוה 3068 יורנו 3384 בדרך 1870 יבחר׃ 977 Украинская Библия 25:12 Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати: Ыйык Китеп 25:12 Менин бутум түз жолдо турат. Жыйындарда Теңирди даңктайм. Русская Библия 25:12 (24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. Греческий Библия ο 3588 3739 γαρ 1063 πους 4228 μου 3450 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 ευθυτητι εν 1722 1520 εκκλησιαις 1577 ευλογησω 2127 5692 σε 4571 κυριε 2962 Czech BKR 25:12 Kterэ jest иlovмk, jeљto se bojн Hospodina, jehoћ vyuиuje, kterou by cestu vyvoliti mмl? Болгарская Библия 25:12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере. Croatian Bible 25:12 Ima li koga da se boji Jahve? On жe ga pouиiti kojim жe putem krenuti. $NUN Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9 Новой Женевской Библии (12) Моя нога стоит на прямом пути. Эта метафора выражает твердую уверенность псалмопевца в правильности его хождения с Господом.
25:12 Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати: Ыйык Китеп 25:12 Менин бутум түз жолдо турат. Жыйындарда Теңирди даңктайм. Русская Библия 25:12 (24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. Греческий Библия ο 3588 3739 γαρ 1063 πους 4228 μου 3450 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 ευθυτητι εν 1722 1520 εκκλησιαις 1577 ευλογησω 2127 5692 σε 4571 κυριε 2962 Czech BKR 25:12 Kterэ jest иlovмk, jeљto se bojн Hospodina, jehoћ vyuиuje, kterou by cestu vyvoliti mмl? Болгарская Библия 25:12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере. Croatian Bible 25:12 Ima li koga da se boji Jahve? On жe ga pouиiti kojim жe putem krenuti. $NUN Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9 Новой Женевской Библии (12) Моя нога стоит на прямом пути. Эта метафора выражает твердую уверенность псалмопевца в правильности его хождения с Господом.
25:12 (24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. Греческий Библия ο 3588 3739 γαρ 1063 πους 4228 μου 3450 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 ευθυτητι εν 1722 1520 εκκλησιαις 1577 ευλογησω 2127 5692 σε 4571 κυριε 2962 Czech BKR 25:12 Kterэ jest иlovмk, jeљto se bojн Hospodina, jehoћ vyuиuje, kterou by cestu vyvoliti mмl? Болгарская Библия 25:12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере. Croatian Bible 25:12 Ima li koga da se boji Jahve? On жe ga pouиiti kojim жe putem krenuti. $NUN Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9 Новой Женевской Библии (12) Моя нога стоит на прямом пути. Эта метафора выражает твердую уверенность псалмопевца в правильности его хождения с Господом.
25:12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере. Croatian Bible 25:12 Ima li koga da se boji Jahve? On жe ga pouиiti kojim жe putem krenuti. $NUN Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9 Новой Женевской Библии (12) Моя нога стоит на прямом пути. Эта метафора выражает твердую уверенность псалмопевца в правильности его хождения с Господом.
25:12 Ima li koga da se boji Jahve? On жe ga pouиiti kojim жe putem krenuti. $NUN Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9 Новой Женевской Библии (12) Моя нога стоит на прямом пути. Эта метафора выражает твердую уверенность псалмопевца в правильности его хождения с Господом.
VERSE (12) - Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9
Ps 27:11; 40:2 1Sa 2:9 Pr 10:9
(12) Моя нога стоит на прямом пути. Эта метафора выражает твердую уверенность псалмопевца в правильности его хождения с Господом.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ