
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 25:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
25:2 (24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אלהי 430 בך בטחתי 982 אל 408 אבושׁה 954 אל 408 יעלצו 5970 איבי׃ 341
Украинская Библия
25:2 Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Ыйык Китеп 25:2 Мени текшерип көр, сынап көр, Теңир. Менин ички дүйнөмдү, жүрөгүмдү эрит.
Русская Библия
25:2 (24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
Греческий Библия δοκιμασον με 3165 κυριε 2962 και 2532 πειρασον με 3165 πυρωσον τους 3588 νεφρους 3510 μου 3450 και 2532 την 3588 καρδιαν 2588 μου 3450
Czech BKR 25:2 Boћe mщj, v tobмќ nadмji sklбdбm, nechќ nejsem zahanben, aby se neradovali nepшбtelй moji nade mnou.
Болгарская Библия
25:2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Croatian Bible
25:2 u tebe se uzdam, Boћe moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom duљmani! $GIMEL
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 7:9; 17:3; 66:10; 139:23,24 Job 13:23; 31:4-6 Jer 20:12 Zec 13:9 Новой Женевской Библии
(2) чтобы пожрать плоть мою. Т.е. уничтожить физически. Контекст диктует именно такой перевод этого места, хотя возможны и другие; в нем, в частности, скрыто идиоматическое выражение со значением "оклеветать".
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|