TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ξενιζοντα 3579 5723 γαρ 1063 τινα 5100 εισφερεις 1533 5719 εις 1519 τας 3588 ακοας 189 ημων 2257 βουλομεθα 1014 5736 ουν 3767 γνωναι 1097 5629 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 ταυτα 5023 ειναι 1511 5750 Украинская Библия 17:20 Бо чудне щось вкладаєш до наших вух. Отже хочемо знати, що то значити має? Ыйык Китеп 17:20 Анткени сен бизге таң каларлык нерсени угузуп жатасың. Ошондуктан биз мунун эмне экендигин билгибиз келет», – дешти. Русская Библия 17:20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Греческий Библия ξενιζοντα 3579 5723 γαρ 1063 τινα 5100 εισφερεις 1533 5719 εις 1519 τας 3588 ακοας 189 ημων 2257 βουλομεθα 1014 5736 ουν 3767 γνωναι 1097 5629 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 ταυτα 5023 ειναι 1511 5750 Czech BKR 17:20 Nebo novй jakйsi vмci vklбdбљ v uљi naљe, protoћ chceme vмdмti, co by to bylo. Croatian Bible 17:20 Иudnovatim nam nekim tvrdnjama uљi puniљ. Ћeljeli bismo stoga znati љto bi to imalo biti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ho 8:12 Mt 19:23-25 Mr 10:24-26 Joh 6:60; 7:35,36 1Co 1:18,23
17:20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ξενιζοντα 3579 5723 γαρ 1063 τινα 5100 εισφερεις 1533 5719 εις 1519 τας 3588 ακοας 189 ημων 2257 βουλομεθα 1014 5736 ουν 3767 γνωναι 1097 5629 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 ταυτα 5023 ειναι 1511 5750 Украинская Библия 17:20 Бо чудне щось вкладаєш до наших вух. Отже хочемо знати, що то значити має? Ыйык Китеп 17:20 Анткени сен бизге таң каларлык нерсени угузуп жатасың. Ошондуктан биз мунун эмне экендигин билгибиз келет», – дешти. Русская Библия 17:20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Греческий Библия ξενιζοντα 3579 5723 γαρ 1063 τινα 5100 εισφερεις 1533 5719 εις 1519 τας 3588 ακοας 189 ημων 2257 βουλομεθα 1014 5736 ουν 3767 γνωναι 1097 5629 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 ταυτα 5023 ειναι 1511 5750 Czech BKR 17:20 Nebo novй jakйsi vмci vklбdбљ v uљi naљe, protoћ chceme vмdмti, co by to bylo. Croatian Bible 17:20 Иudnovatim nam nekim tvrdnjama uљi puniљ. Ћeljeli bismo stoga znati љto bi to imalo biti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ho 8:12 Mt 19:23-25 Mr 10:24-26 Joh 6:60; 7:35,36 1Co 1:18,23
17:20 Бо чудне щось вкладаєш до наших вух. Отже хочемо знати, що то значити має? Ыйык Китеп 17:20 Анткени сен бизге таң каларлык нерсени угузуп жатасың. Ошондуктан биз мунун эмне экендигин билгибиз келет», – дешти. Русская Библия 17:20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Греческий Библия ξενιζοντα 3579 5723 γαρ 1063 τινα 5100 εισφερεις 1533 5719 εις 1519 τας 3588 ακοας 189 ημων 2257 βουλομεθα 1014 5736 ουν 3767 γνωναι 1097 5629 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 ταυτα 5023 ειναι 1511 5750 Czech BKR 17:20 Nebo novй jakйsi vмci vklбdбљ v uљi naљe, protoћ chceme vмdмti, co by to bylo. Croatian Bible 17:20 Иudnovatim nam nekim tvrdnjama uљi puniљ. Ћeljeli bismo stoga znati љto bi to imalo biti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ho 8:12 Mt 19:23-25 Mr 10:24-26 Joh 6:60; 7:35,36 1Co 1:18,23
17:20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? Греческий Библия ξενιζοντα 3579 5723 γαρ 1063 τινα 5100 εισφερεις 1533 5719 εις 1519 τας 3588 ακοας 189 ημων 2257 βουλομεθα 1014 5736 ουν 3767 γνωναι 1097 5629 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 ταυτα 5023 ειναι 1511 5750 Czech BKR 17:20 Nebo novй jakйsi vмci vklбdбљ v uљi naљe, protoћ chceme vмdмti, co by to bylo. Croatian Bible 17:20 Иudnovatim nam nekim tvrdnjama uљi puniљ. Ћeljeli bismo stoga znati љto bi to imalo biti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ho 8:12 Mt 19:23-25 Mr 10:24-26 Joh 6:60; 7:35,36 1Co 1:18,23
17:20 Иudnovatim nam nekim tvrdnjama uљi puniљ. Ћeljeli bismo stoga znati љto bi to imalo biti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ho 8:12 Mt 19:23-25 Mr 10:24-26 Joh 6:60; 7:35,36 1Co 1:18,23
VERSE (20) - Ho 8:12 Mt 19:23-25 Mr 10:24-26 Joh 6:60; 7:35,36 1Co 1:18,23
Ho 8:12 Mt 19:23-25 Mr 10:24-26 Joh 6:60; 7:35,36 1Co 1:18,23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ