ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 17:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:25 и не требует служения рук человеческих, [как бы] имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и всё.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουδε
    3761 υπο 5259 χειρων 5495 ανθρωπων 444 θεραπευεται 2323 5743 προσδεομενος 4326 5740 τινος 5100 αυτος 846 διδους 1325 5723 πασιν 3956 ζωην 2222 και 2532 πνοην 4157 {1: κατα 2596 } {2: και 2532 τα 3588 } παντα 3956
    Украинская Библия

    17:25 і Він не вимагає служіння рук людських, ніби в чомусь Він мав би потребу, бо Сам дає всім і життя, і дихання, і все.


    Ыйык Китеп
    17:25 Ал бир нерсеге муктаждыгы бардай болуп, адамдардын колунун кызматын талап кылбайт, анткени бардыгына өмүр, дем жана керектүү нерсенин бардыгын берген – Ал өзү.

    Русская Библия

    17:25 и не требует служения рук человеческих, [как бы] имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и всё.


    Греческий Библия
    ουδε
    3761 υπο 5259 χειρων 5495 ανθρωπων 444 θεραπευεται 2323 5743 προσδεομενος 4326 5740 τινος 5100 αυτος 846 διδους 1325 5723 πασιν 3956 ζωην 2222 και 2532 πνοην 4157 {1: κατα 2596 } {2: και 2532 τα 3588 } παντα 3956
    Czech BKR
    17:25 Aniћ bэvб ctмn lidskэma rukama, jako by nмиeho potшeboval, ponмvadћ on dбvб vљechnмm ћivot i dэchбnн i vљecko.

    Болгарская Библия

    17:25 нито му са потребни служения от човешки ръце, като да би имал нужда от нещо, понеже сам той дава на всички и живот и дишане и всичко;


    Croatian Bible

    17:25 i ne posluћuju ga ljudske ruke, kao da bi љto trebao, on koji svima daje ћivot, dah i - sve.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Job 22:2; 35:6,7 Ps 16:2; 50:8-13 Jer 7:20-23 Am 5:21-23 Mt 9:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-25

    "
    Бог, сотворивший мир..." "Сказал одно слово, и подорвал все положения философов. Эпикурейцы утверждают, что все произошло само собою и из атомов, а он говорит, что мир и все, что в нем, - дело Божие" (Феофил. ).

    "Не в рукотворенных храмах живет..." Чтобы не подумали, что проповедуется один из многих их богов, Павел поправляет сказанное, присовокупляя: не в рукотворенных храмах живет, но в человеческой душе, и не требует служения рук человеческих, как, напр., принесения жертв и т. п. "Как? Разве Бог не обитал в храме иерусалимском? Нет, но только действовал. Разве Он не принимал служения от рук человеческих у иудеев? Не от рук, но от души, и этого требовал не потому, чтобы имел в том нужду" (Злат. ).

    "Дая всему..." - didouV pasi - слав. : "дая всем", т. е. людям прежде всего, а потом и всем тварям.

    Жизнь - начало существования, жизненную силу.

    Дыхание - способность поддержания жизни через дыхание.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET