
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 15:12 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 השׁמשׁ 8121 לבוא 935 ותרדמה 8639 נפלה 5307 על 5921 אברם 87 והנה 2009 אימה 367 חשׁכה 2825 גדלה 1419 נפלת 5307 עליו׃ 5921
Украинская Библия
15:12 ¶ Коли ж сонце схилялось на захід, то спав сон на Аврама. І ось спадає на нього жах темний, великий.
Ыйык Китеп 15:12 Күн батарда Ыбрамды катуу уйку басты. Ошондо аны эрөй учурган коркунуч менен коюу караңгылык каптады.
Русская Библия
15:12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
Греческий Библия περι 4012 δε 1161 ηλιου 2243 2246 δυσμας εκστασις 1611 επεπεσεν 1968 5627 τω 3588 αβραμ και 2532 ιδου 2400 5628 φοβος 5401 σκοτεινος μεγας 3173 επιπιπτει αυτω 846
Czech BKR 15:12 I stalo se, kdyћ slunce zapadalo, ћe dшнmota tмћkб pшipadla na Abrama; a aj, hrщza a tma velikб obklниila jej).
Болгарская Библия
15:12 А около захождането на слънцето, дълбок сън нападна Аврама; и, ето, ужас, като страшен мрак, го обзе.
Croatian Bible
15:12 Kad je sunce bilo pri zalazu, dubok san obuzme Abrama, a onda se na nj spusti gust mrak pun jeze.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 2:21 1Sa 26:12 Job 4:13,14; 33:15 Da 10:8,9 Ac 20:9 Новой Женевской Библии
(12) крепкий сон. Это же слово употреблено в рассказе об Адаме (см. 2,21). Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 «крепкий сон напал на Аврама…» В еврейском тексте этот сон обозначен тем же самым термином — «тардема», как и сон Адама во время создания Богом ему жены (Быт.2:21). Следовательно, это был не обыкновенный и естественный сон, а необычайный, сверхъестественный, в котором все высшие способности и силы человека не только не ослабевают, но наоборот — возрастают. «и вот, напал на него ужас и мрак великий…» Оба этих состояния были чисто субъективными у Аврама и обусловливались приближающимся явлением самого Бога в материальном образе (Иов.4:14-17). Некоторые экзегеты, впрочем, усматривают здесь пророчественное предчувствие тех ужасов и бедствий, которые ожидали потомство Аврама во дни египетского рабства.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|