TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:5 Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויענו 6030 בני 1121 חת 2845 את 853 אברהם 85 לאמר׃ 559 Украинская Библия 23:5 І відповіли сини Хетові Авраамові, та й сказали йому: Ыйык Китеп 23:5 Хет уулдары Ыбрайымга мындай деп жооп айтышты: Русская Библия 23:5 Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 οι 3588 υιοι 5207 χετ προς 4314 αβρααμ 11 λεγοντες 3004 5723 Czech BKR 23:5 A odpovнdajнce synovй Het Abrahamovi, шekli jemu: Болгарская Библия 23:5 А хетейците в отговор на Авраама му казаха: Croatian Bible 23:5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu: Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-6 «ты князь Божий посреди нас…» Еврейское слово «Элогим», переведенное здесь в смысле указания на Бога, на самом деле должно быть правильнее переведено, как прилагательное: «сильный, могущественный», тогда и вся фраза получит надлежащий вид и будет вполне понятна в устах язычников-хеттеев: «ты могущественнейший князь среди нас». Такое обращение, равно как и все последующее предложение хетеев о безвозмездном отводе лучшего погребального участка, свидетельствует о высоком уважении их к Аврааму.
23:5 Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויענו 6030 בני 1121 חת 2845 את 853 אברהם 85 לאמר׃ 559 Украинская Библия 23:5 І відповіли сини Хетові Авраамові, та й сказали йому: Ыйык Китеп 23:5 Хет уулдары Ыбрайымга мындай деп жооп айтышты: Русская Библия 23:5 Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 οι 3588 υιοι 5207 χετ προς 4314 αβρααμ 11 λεγοντες 3004 5723 Czech BKR 23:5 A odpovнdajнce synovй Het Abrahamovi, шekli jemu: Болгарская Библия 23:5 А хетейците в отговор на Авраама му казаха: Croatian Bible 23:5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu: Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-6 «ты князь Божий посреди нас…» Еврейское слово «Элогим», переведенное здесь в смысле указания на Бога, на самом деле должно быть правильнее переведено, как прилагательное: «сильный, могущественный», тогда и вся фраза получит надлежащий вид и будет вполне понятна в устах язычников-хеттеев: «ты могущественнейший князь среди нас». Такое обращение, равно как и все последующее предложение хетеев о безвозмездном отводе лучшего погребального участка, свидетельствует о высоком уважении их к Аврааму.
23:5 І відповіли сини Хетові Авраамові, та й сказали йому: Ыйык Китеп 23:5 Хет уулдары Ыбрайымга мындай деп жооп айтышты: Русская Библия 23:5 Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 οι 3588 υιοι 5207 χετ προς 4314 αβρααμ 11 λεγοντες 3004 5723 Czech BKR 23:5 A odpovнdajнce synovй Het Abrahamovi, шekli jemu: Болгарская Библия 23:5 А хетейците в отговор на Авраама му казаха: Croatian Bible 23:5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu: Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-6 «ты князь Божий посреди нас…» Еврейское слово «Элогим», переведенное здесь в смысле указания на Бога, на самом деле должно быть правильнее переведено, как прилагательное: «сильный, могущественный», тогда и вся фраза получит надлежащий вид и будет вполне понятна в устах язычников-хеттеев: «ты могущественнейший князь среди нас». Такое обращение, равно как и все последующее предложение хетеев о безвозмездном отводе лучшего погребального участка, свидетельствует о высоком уважении их к Аврааму.
23:5 Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: Греческий Библия απεκριθησαν 611 5662 δε 1161 οι 3588 υιοι 5207 χετ προς 4314 αβρααμ 11 λεγοντες 3004 5723 Czech BKR 23:5 A odpovнdajнce synovй Het Abrahamovi, шekli jemu: Болгарская Библия 23:5 А хетейците в отговор на Авраама му казаха: Croatian Bible 23:5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu: Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-6 «ты князь Божий посреди нас…» Еврейское слово «Элогим», переведенное здесь в смысле указания на Бога, на самом деле должно быть правильнее переведено, как прилагательное: «сильный, могущественный», тогда и вся фраза получит надлежащий вид и будет вполне понятна в устах язычников-хеттеев: «ты могущественнейший князь среди нас». Такое обращение, равно как и все последующее предложение хетеев о безвозмездном отводе лучшего погребального участка, свидетельствует о высоком уважении их к Аврааму.
23:5 А хетейците в отговор на Авраама му казаха: Croatian Bible 23:5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu:
23:5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ