
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 29:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
29:9 Еще он говорил с ними, как пришла Рахиль с мелким скотом отца своего, потому что она пасла.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга עודנו 5750 מדבר 1696 עמם 5973 ורחל 7354 באה 935 עם 5973 הצאן 6629 אשׁר 834 לאביה 1 כי 3588 רעה 7462 הוא׃ 1931
Украинская Библия
29:9 ¶ Іще він говорив із ними, аж ось приходить Рахіль з отарою батька свого, бо була вона пастушка.
Ыйык Китеп 29:9 Жакып алар менен сүйлөшүп турганда, Рахел атасынын майда малын айдап келип калды, анткени ал кой кайтарып жүргөн эле.
Русская Библия
29:9 Еще он говорил с ними, как пришла Рахиль с мелким скотом отца своего, потому что она пасла.
Греческий Библия ετι 2089 αυτου 847 λαλουντος 2980 5723 αυτοις 846 και 2532 ραχηλ 4478 η 2228 1510 5753 3739 3588 θυγατηρ 2364 λαβαν ηρχετο 2064 5711 μετα 3326 των 3588 προβατων 4263 του 3588 πατρος 3962 αυτης 846 αυτη 846 3778 γαρ 1063 εβοσκεν τα 3588 προβατα 4263 του 3588 πατρος 3962 αυτης 846
Czech BKR 29:9 Kdyћ on jeљtм mluvil s nimi, pшiљla k tomu Rбchel s stбdem otce svйho; neb ona pбsla stбdo.
Болгарская Библия
29:9 Докато им говореше още, дойде Рахил с бащините си , защото тя ги пасеше.
Croatian Bible
29:9 Dok je on joљ s njima govorio, doрe Rahela s ovcama svoga oca. Bila je, naime, pastirica.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 24:15 Ex 2:15,16,21 So 1:7,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9 Что Рахиль была пастушкой (евр. roah — прич.: греч. и слав, добавл.: «овцы отца своего»), это не было унизительным для нее, так как на древнем и новом (по Буркгардту) Востоке пастушество было и остается обычным занятием для незамужних дочерей даже знатных шейхов.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|