ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 29:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:34 И зачала еще и родила сына, и сказала: теперь-то прилепится ко мне муж мой, ибо я родила ему трех сынов. От сего наречено ему имя: Левий.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותהר
    2029 עוד 5750 ותלד 3205 בן 1121 ותאמר 559 עתה 6258 הפעם 6471 ילוה 3867 אישׁי 376 אלי 413 כי 3588 ילדתי 3205 לו  שׁלשׁה 7969  בנים 1121  על 5921  כן 3651  קרא 7121  שׁמו 8034  לוי׃ 3878  
    Украинская Библия

    29:34 І завагітніла вона ще, і сина породила, і сказала: Тепер оцим разом буде до мене прилучений мій чоловік, бо я трьох синів породила йому. Тому й назвала ім'я йому: Левій.


    Ыйык Китеп
    29:34 Дагы боюна бүтүп, уул төрөп: «Мына эми күйөөм мага жабышат, анткени мен ага эч уул төрөп бердим», – деп, анын атын Леби койду.

    Русская Библия

    29:34 И зачала еще и родила сына, и сказала: теперь-то прилепится ко мне муж мой, ибо я родила ему трех сынов. От сего наречено ему имя: Левий.


    Греческий Библия
    και
    2532 συνελαβεν 4815 5627 ετι 2089 και 2532 ετεκεν 5088 5627 υιον 5207 και 2532 ειπεν 2036 5627 εν 1722 1520 τω 3588 νυν 3568 καιρω 2540 προς 4314 εμου 1700 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 ανηρ 435 μου 3450 ετεκον γαρ 1063 αυτω 846 τρεις 5140 υιους 5207 δια 1223 2203 τουτο 5124 εκαλεσεν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 λευι 3017
    Czech BKR
    29:34 A opмt poиala a porodila syna, a шekla: Jiћ nynн pшipojн se ke mnм muћ mщj, nebo jsem mu porodila tшi syny. Z tй pшниiny nazvбno jest jmйno jeho Lйvн.

    Болгарская Библия

    29:34 Пак зачна и роди син; и рече: Сега вече мъжът ми ще се привърже към мене, защото му родих три сина; затова го наименува Левий§.


    Croatian Bible

    29:34 Opet zaиe i rodi sina te izjavi: "Sad жe se moj muћ meni prikloniti: tri sam mu sina rodila." Zato mu nadjenu ime Levi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    Ge 34:25; 35:23; 46:11; 49:5-7 Ex 2:1; 32:26-29 De 33:8-10


    Новой Женевской Библии

    (34) прилепится ко мне. Ее желание не осуществилось (30,15,16).

    Левий. Колено Левия стало играть важную роль, когда все колена Израилевы были собраны вокруг скинии откровения (Чис.18,2).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34

    «Левий» с евр. — «прилепление» (Vulg.: «copulabitur»). Если при рождении первого сына
    Лия надеется заслужить через него большую любовь мужа, через второго — на достижение равноправности с сестрою, то рождение третьего возбуждает в ней ожидание, по крайней мере, постоянства привязанности со стороны мужа. Мидраш толкует «прилепление» в том смысле, что сыны Левия преданы будут своему небесному Отцу. Мужского рода глагол «называть» в отношении к Левию раввины относили или к Ангелу, давшему будто бы имя Левия, или к Иакову. Мидраш говорит, что Лия, зная, что от всех 4-х жен Иакова имеет произойти 12 сыновей, по рождении ею третьего сына, решила, что более рождать не будет: отсюда выражение надежды на Левия, и затем — восторг неожиданности при рождений Иуды.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET