ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 36:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    36:32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימלך
    4427 באדום 123 בלע 1106 בן 1121 בעור 1160 ושׁם 8034 עירו 5892 דנהבה׃ 1838
    Украинская Библия

    36:32 І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.


    Ыйык Китеп
    36:32 үдомдо Бейордун уулу Бела падышачылык кылган. Анын шаарынын аты – Динаба.

    Русская Библия

    36:32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.


    Греческий Библия
    και
    2532 εβασιλευσεν 936 5656 εν 1722 1520 εδωμ βαλακ 904 υιος 5207 του 3588 βεωρ και 2532 ονομα 3686 τη 3588 πολει 4172 αυτου 847 δενναβα
    Czech BKR
    36:32 Kraloval tedy v Edom Bйla, syn Beorщv, a jmйno mмsta jeho Denaba.

    Болгарская Библия

    36:32 Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.


    Croatian Bible

    36:32 Beorov sin Bela vladao je u Edomu; njegov se grad zvao Dinhaba.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    1Ch 1:43


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32-33

    Имя Бела (слав. Валак) в Евр языке родственно с именем Валаама, и как 1-й царь идумейский, так и известный прорицатель Валаам (Чис.21-24 гл.) имели отца Веора: на этом основании некоторые еврейские толкователи отождествляли первого с последним. Но сходство это, без сомнения, случайное.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET