
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 41:13 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
41:13 и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 כאשׁר 834 פתר 6622 לנו כן 3651 היה 1961 אתי 853 השׁיב 7725 על 5921 כני 3653 ואתו 853 תלה׃ 8518
Украинская Библия
41:13 І сталося, як він відгадав нам, так і трапилося: мене ти вернув на становище моє, а того повісив.
Ыйык Китеп 41:13 Ал кандай чечмелесе, ошондой болуп чыкты: мен өз ордума кайтып келдим, тигини болсо асышты».
Русская Библия
41:13 и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен.
Греческий Библия εγενηθη 1096 5675 δε 1161 καθως 2531 συνεκρινεν ημιν 2254 ουτως 3779 και 2532 συνεβη 4819 5627 εμε 1691 τε 5037 αποκατασταθηναι επι 1909 την 3588 αρχην 746 μου 3450 εκεινον 1565 δε 1161 κρεμασθηναι
Czech BKR 41:13 A stalo se, ћe jakћ vyklбdal nбm, tak bylo: Jб jsem navrбcen k ъшadu svйmu, a on obмљen.
Болгарская Библия
41:13 И според както ни изтълкува, така и стана; мене той възстанови на службата ми, а него обеси.
Croatian Bible
41:13 Kako nam ih je protumaиio, tako nam se i dogodilo: mene vratiљe na moje mjesto, a onoga objesiљe."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 40:12,20-22 Jer 1:10 Eze 43:3 Новой Женевской Библии
(13) как он истолковал нам, так и сбылось. "Так сбылось" потому, что эти истолкования были словом Господа (см. Пс.104,19). Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-13 Краткая передача рассказа 40 главы, могущая служить образчиком языка египетских придворных: характерно дипломатичное упоминание о повешенном хлебодаре (в конце стиха 10, см. еврейский текст, — чтобы не возбудить гнева фараона), а также снисходительно-высокомерное упоминание об Иосифе («молодой Еврей раб», ст. 12, — по Мидрашу, в недоброжелательном смысле, из нежелания возвышения Иосифа).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|