ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 46:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    46:7 Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привел он с собою в Египет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בניו
    1121 ובני 1121 בניו 1121 אתו 854 בנתיו 1323 ובנות 1323 בניו 1121 וכל 3605 זרעו 2233 הביא 935 אתו 854 מצרימה׃ 4714
    Украинская Библия

    46:7 Він привів із собою до Єгипту синів своїх, і синів своїх синів з собою, дочок своїх, і дочок синів своїх, і ввесь рід свій.


    Ыйык Китеп
    46:7 Ал өзү менен бирге Мисирге уулдары менен неберелерин, кыздары менен жүүндерин, бардык тукумун алып келди.

    Русская Библия

    46:7 Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привел он с собою в Египет.


    Греческий Библия
    υιοι
    5207 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 των 3588 υιων 5207 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτου 847 θυγατερες 2364 και 2532 θυγατερες 2364 των 3588 υιων 5207 αυτου 847 και 2532 παν 3956 το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 ηγαγεν 71 5627 εις 1519 αιγυπτον 125
    Czech BKR
    46:7 Syny i vnuky, dcery i vnuиky svй, a vљecku rodinu svou uvedl s sebou do Egypta.

    Болгарская Библия

    46:7 той доведе със себе си в Египет синовете си и внуците си, дъщерите си и внуките си, - цялото си семейство.


    Croatian Bible

    46:7 Sa sobom je u Egipat poveo svoje sinove i unuke, svoje kжeri i kжeri svojih sinova, sve svoje potomstvo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ge 37:35 Jos 24:4 Ps 105:23 Isa 52:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    «Дочери» Иакова, из которых известна лишь одна —
    Дина (34), здесь, может быть, невестки Иакова.

    Родословие ближайших потомков Иакова.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET