ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 4:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:1 И ухватятся семь женщин за одного мужчину в тот день, и скажут: 'свой хлеб будем есть и свою одежду будем носить, только пусть будем называться твоим именем, --сними с нас позор'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והחזיקו
    2388 שׁבע 7651 נשׁים 802 באישׁ 376 אחד 259 ביום 3117 ההוא 1931 לאמר 559 לחמנו 3899 נאכל 398 ושׂמלתנו 8071 נלבשׁ 3847 רק 7535 יקרא 7121 שׁמך 8034 עלינו 5921 אסף 622 חרפתנו׃ 2781
    Украинская Библия

    4:1 ¶ І того дня сім жінок схоплять мужа одного, говорячи: Ми будемо їсти свій хліб, і зодягатимем одіж свою, тільки йменням твоїм хай нас кличуть, забери ти наш сором!


    Ыйык Китеп
    4:1 Ошол күнү жети аял бир эркекке жабышып: «өз наныбызды жейли, өз кийимибизди киели, болгону, сенин ысымың менен аталалы, бизден маскарачылыкты алып ташта», – дейт.
    Сионго берилген Машайак жөнүндөгү убадалар

    Русская Библия

    4:1 И ухватятся семь женщин за одного мужчину в тот день, и скажут: 'свой хлеб будем есть и свою одежду будем носить, только пусть будем называться твоим именем, --сними с нас позор'.


    Греческий Библия
    και
    2532 επιλημψονται επτα 2033 γυναικες 1135 ανθρωπου 444 ενος 1520 λεγουσαι 3004 5723 τον 3588 αρτον 740 ημων 2257 φαγομεθα και 2532 τα 3588 ιματια 2440 ημων 2257 περιβαλουμεθα πλην 4133 το 3588 ονομα 3686 το 3588 σον 4674 κεκλησθω εφ 1909 ' ημας 2248 αφελε τον 3588 ονειδισμον 3680 ημων 2257
    Czech BKR
    4:1 I chopн se sedm ћen muћe jednoho v ten den, a шeknou: Chlйb svщj jнsti budeme, a rouchem svэm se odнvati, toliko aќ po tobм se jmenujeme; odejmi pohanмnн naљe.

    Болгарская Библия

    4:1 И в оня ден седем жени ще се хванат за един мъж, и ще му рекат: Ние ще ядем своя си хляб И ще обличаме своите си дрехи, Само нека се наричаме с твоето име; Ти отнеми нашия срам.


    Croatian Bible

    4:1 I sedam жe se ћena jagmiti za jednoga иovjeka - u dan onaj: "Svoj жemo kruh jesti," reжi жe, "i u halje se svoje oblaиiti, daj nam samo da tvoje nosimo ime, skini sa nas svu sramotu naљu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Isa 2:11,17; 10:20; 17:7 Lu 21:22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Заключение к предшествующему пророчеству об иудейских женщинах.

    Семь женщин - т. е. множество женщин останутся без мужей, что в древности у иудеев считалось позорящим женщину обстоятельством.

    Закон Моисея предполагал возможным одному мужчине жениться на нескольких женщинах. (Исх.21:10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET