ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 62:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    62:1 Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его--как горящий светильник.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למען
    4616 ציון 6726 לא 3808 אחשׁה 2814 ולמען 4616 ירושׁלם 3389 לא 3808 אשׁקוט 8252 עד 5704 יצא 3318 כנגה 5051 צדקה 6664 וישׁועתה 3444 כלפיד 3940 יבער׃ 1197
    Украинская Библия

    62:1 ¶ Не буду мовчати я ради Сіону, і ради Єрусалиму не буду спокійний, аж поки не вийде, як сяйво, його справедливість, а спасіння його як горючий світильник!


    Ыйык Китеп
    62:1
    Сион эчүн унчукпай калбайм, Иерусалим эчүн басылып калбайм, анын чындыгы жарык сыяктуу чыкмайынча, анын куткарылуусу күйүп турган чырактан сыяктуу болмоюнча, унчукпай калбайм, басылып калбайм.
    Русская Библия

    62:1 Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его--как горящий светильник.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 σιων 4622 ου 3739 3757 σιωπησομαι και 2532 δια 1223 2203 ιερουσαλημ 2419 ουκ 3756 ανησω εως 2193 αν 302 εξελθη 1831 5632 ως 5613 φως 5457 η 2228 1510 5753 3739 3588 δικαιοσυνη 1343 μου 3450 το 3588 δε 1161 σωτηριον 4992 μου 3450 ως 5613 λαμπας 2985 καυθησεται
    Czech BKR
    62:1 Pro Sion nebudu mlиeti, a pro Jeruzalйm neupokojнm se, dokudћ nevyjde jako blesk spravedlnost jeho, a spasenн jeho jako pochodnм hoшeti nebude.

    Болгарская Библия

    62:1 Заради Сиона няма да млъкна, И заради Ерусалим няма да престана, Догдето не се яви правдата му като сияние, И спасението му като запалено светило.


    Croatian Bible

    62:1 Sionu za ljubav neжu љutjeti, Jeruzalema radi neжu mirovati dok pravda njegova ne zasine k'o svjetlost, dok njegovo spasenje ne plane k'o zublja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :6,7 Ps 51:18; 102:13-16; 122:6-9; 137:6 Zec 2:12 Lu 10:2 2Th 3:1


    Новой Женевской Библии

    (1) Сиона. См. ком. к 1,8.

    Не умолкну... не успокоюсь. См. ст. 6; 42,14; 57,11; 64,12; 65,6.

    правда. См. ком. к 1,21.

    спасение. См. ком. к 12,2.

    горящий светильник. См. 58,8; 60,1-3.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь... Т. е. не прекращу Своих спаситально-промыслительных забот о духовном Сионе, пока не достигну цели своей деятельности - его просвещения, оправдания и спасения - говорит, устами пророка
    Мессия - Основатель новозаветной церкви (сравни подобные же параллели - 42:14; 57:11). "Сион" и "Иерусалим" употреблены, очевидно, как синонимы, что, вообще, обычно для пророка Исаии (2:3; 4:3-4; 31:4-5; 40:9; 41:27; 52:1 и др.), точно так же, как "Иаков" и "Израиль".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET