ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 54:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    54:1 Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, немучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа, говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    רני
    7442 עקרה 6135 לא 3808 ילדה 3205 פצחי 6476 רנה 7440 וצהלי 6670 לא 3808 חלה 2342 כי 3588 רבים 7227 בני 1121 שׁוממה 8074 מבני 1121 בעולה 1166 אמר 559 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    54:1 ¶ Веселися ж, неплідна, яка не родила, співанням утішайся й радій, що мук породільних не мала, бо в покиненої буде більше синів від синів заміжньої, говорить Господь!


    Ыйык Китеп
    54:1 «Кубан, баласы жок, төрөбөс аял! Кубанып кыйкыр, катуу эн сал, толгоо тартып кыйналбаган аял! Анткени күйөөсү бар аялга караганда күйөөсү таштап кеткен аялдын балдары көп», – дейт Теңир.

    Русская Библия

    54:1 Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, немучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа, говорит Господь.


    Греческий Библия
    ευφρανθητι
    2165 5682 στειρα 4723 η 2228 1510 5753 3739 3588 ου 3739 3757 τικτουσα 5088 5723 ρηξον 4486 5657 και 2532 βοησον 994 5657 η 2228 1510 5753 3739 3588 ουκ 3756 ωδινουσα 5605 5723 οτι 3754 πολλα 4183 τα 3588 τεκνα 5043 της 3588 ερημου 2048 μαλλον 3123 η 2228 1510 5753 3739 3588 της 3588 εχουσης 2192 5723 τον 3588 ανδρα 435 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 κυριος 2962
    Czech BKR
    54:1 Prozpмvuj,neplodnб, kterбћ nerodнљ, zvuиnм prozpмvuj a prokшikni, kterбћ ku porodu nepracujeљ, nebo vнce bude synщ opuљtмnй, neћli synщ tй, kterбћ mб muћe, pravн Hospodin.

    Болгарская Библия

    54:1 Весели се, неплодна, която не раждаш; Запей с радост и възкликни, ти, която не си била в болките на раждане; Защото повече са чадата на самотната, Нежели чадата на омъжената, казва Господ.


    Croatian Bible

    54:1 Kliиi, nerotkinjo, koja nisi raрala; podvikuj od radosti, ti љto ne znaљ za trudove! Jer osamljena viљe djece ima negoli udata, kaћe Jahve.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Isa 62:4 So 8:8 Ga 4:27


    Новой Женевской Библии

    (1) неплодная... у оставленной. Во время пленения Господь оставил Иудею и Израиль, лишив их Своего благословения.

    гораздо более. НЗ относит этот стих к "небесному Иерусалиму" (ср. Евр.12,2) - "матери всем нам" (Гал.4,26-27).

    детей. См. 49,21; 53,10.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    . Идет обычное у пророка Исаии в таких случаях торжественное
    обращение к субъекту речи (ср. 35:1; 48:1; 49:1; 51:1; 52:1 и др.), хоть недостаточно ясное - к какому именно? Вследствие этого, одни говорят, что это - обращение к язычникам, другие - к уверовавшим из иудеев, третьи - к духовному Израилю вообще, как составившемуся из язычников и из иудеев. Последнее объяснение полнее и лучше других отвечает главной теме данной речи.

    Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами...Обычный в еврейской поэтической речи плеоназм и параллелизм мыслей. Что касается смысла самого обращения, то большинство святоотеческих толкователей склонно видеть здесь исключительное обращение к "неплодящей прежде языческой церкви" (святой Кирилл Александрийский, святой Иоанн Златоуст, блаженный Иероним и др.). Но, как видно из свидетельства блаженного Иеронима, такой, несколько односторонний взгляд утвердился из противодействия другому, более одностороннему и гораздо опаснейшему - иудейских хилиастов, которые на этом и на подобных ему местах основывали свои грубо чувственные ложномессианские вожделения. Но для нас такая опасность отпадает, и мы смело можем восстановить подлинный смысл данного пророческого образа. Чтобы это сделать, необходимо сопоставить его с другими аналогичными образами, взятыми у того же самого пророка.

    Такой, ближайшей параллелью является начало 35 гл. : Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая... Единство образа "неплодной, нерождающей" и образа пустыни сухой "необитаемой" откроется не только из сходства 54:1 с 35:1, но еще из того, что отдельные черты, относящиеся в 54 гл. к "неплодной", встречаются также в первой части книги. Ср. напр., ст. 1-й с 26:17-18 (особенно "рождали как бы на ветер"), слова: - у оставленной гораздо больше детей... ты распространишься направо и налево, ср. с 26:15; ст. 2-й с 33:20, 23; стих 11-12 с 28:16 (иер. Фаддей, Цит. сочин., с. 215, примеч.). В 35-й главе, по общепринятому мнению, под "жаждущей пустыней" разумеется страна Израильская или Палестина, которая во время плена вавилонского, действительно, пришла в сильное запустение (49:19) и снова расцвела лишь по возвращении ее обитателей из вавилонского плена. Отсюда, можно заключать, что и в 54 гл, под образом "неплодной и порождающей жены, временно оставленной мужем", разумеется, прежде всего и главным образом, народ израильский. Но не весь Израиль, в большей своей части отвергнувший. Мессию и за то отверженный Богом, а лучшая, хотя и меньшая часть этого Израиля, но "святое его семя", которое послужило закваской для нового духовного Израиля, вытекшего, преимущественно, из недр язычества.

    Некоторую аналогию обращения, именно, к этому "остатку" Израиля можно усматривать, напр., в следующих словах пророка Исаии: Веселись и радуйся, жительница Сиона, ибо велик посреди тебя Святый Израилев. (12:6). См. также торжественно ликующие речи пророка о духовном Сионе (51-52 гл.).

    Потому что у оставленной гораздо больше детей, нежели у имеющей мужа... Те, кто в предыдущем обращении видели указание на пустыню "язычества", и в данном сопоставлении усматривают сравнение новозаветной (языческой) церкви с ветхозаветной (иудейской). Но мы, держась иного толкования в первом случае, должны последовательно предложить другое и в данном месте. Под женой, имеющей мужа и однако довольно бесплодной, мы разумеем исторический, ветхозаветный Израиль, который несмотря на всю исключительность союза его, как избранного народа, с Богом, в целой своей массе оказался однако "бесплодной смоковницей". Под "женой же, оставленной своим мужем" и однако многорождающей, мы разумеем "остаток" верного Израиля, т. е. христиан из иудеев, которые, хотя и потеряли прежнюю исключительность своих отношений к Богу (в Церкви Христовой "нет уже Иудея, ни язычника..." Гал.3:28), но зато приобрели очень многих и верных чад новозаветной церкви из бывших язычников.

    То обстоятельство, что эта жена оставлена Богом, нисколько ее не унижает, потому что она оставлена не за свою негодность, а вследствие недействительности, ненадобности, уничтожения самого этого брака, ибо христианство настолько универсально и космополитично, что в нем уже нет места никаким исключительным племенным или национальным союзам с Богом. Итак, здесь мы имеем, собственно говоря, обращение пророка к верному Израилю, уверовавшему в Мессию и этим самым оправдавшему свое высокое предназначение. Но так как этот "остаток" Израиля послужил закваской или семенем для рождения многих чад новозаветной церкви из среды язычества, то этим самым не исключаются из речи пророка и обращенные язычники. Нельзя не отметить, наконец, и того немаловажного обстоятельства, что наше толкование стоит в полном согласии со взглядом Апостола Павла на роль в истории христианства лучших представителей иудейства, когда, напр., он говорит, что "Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников" (Рим.9:24), или когда называет, христианина из язычников "дикой маслиной", привившейся к стволу иудейства (Рим.11:17).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET